Форум » Архив » За бокалом Кьянти (флуд) (продолжение) » Ответить

За бокалом Кьянти (флуд) (продолжение)

Мaschera bianca:

Ответов - 394, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Мелих: *пришел на место Данте, пьющего таблетки*

Antonio Torelli: о! новая тема... *вернулся со стаканом сока* а куда делась самая первая? ее удалили?

Andrea Arago: Нет, Антонио, все хорошо. Просто эта новая. Старая ниже. Маркиз болен? *встревоженно* У Габи днем было дурное настроение, а я чуть было не сказала ему лишнего, потому тчо он начал про "невозможности". *огорченно* Теперь это...


Мелих: Antonio Torelli, она в архиве. Джина Карнале, о его красоте - судить покупателю. Я не стремлюсь к продаже.. разве что - на редкость выгодной. Что касается его "некрасивости", то об этом впереди ) Не весь же сюжет вам сейчас раскрывать..

Antonio Torelli: нет, madame, я знаю, как тут все на форуме работает... но предыдущая тема была уже второй, а эта третья. так вот первую я найти не могу.

Andrea Arago: Первая еще ниже, в архиве. Мелих Что за несчастье - вечно хотеть невозможного... *улыбка* Так и быть, оставлю его в ваших "лапах".

Antonio Torelli: забыл о существовании архива...

Мелих: Andrea Arago В этой жизни нет ничего невозможного, миледи. Есть только то, чего мы недостаточно хотим. Или не хотим вовсе. Так и быть, оставлю его пока в своих "лапах"... *усмехнулся*

Andrea Arago: Именно, нет. Я абсолютно согласна. *исключительный случай* И я готова желать этого чуда сколько угодно сильно. Больше, чем чего бы то ни было. Что значит "пока"?

Мелих: Andrea Arago, а я, миледи как Судьба - непредсказуем... Так что мальчику вполне может грозить смертельная опасность.. *смеется* Может, впрочем, и не грозить )

Andrea Arago: Прочла Ваш ответ Данте… *ядовитые заплаканные глаза* Полагаю, в свое время просить приду я. «Непредсказуем» меньше всего означает «непреклонен». Смею надеяться, к тому времени Вы будете точно знать, сколь высокую цену вы хотите получить за душу другого мальчика. Я умею быть расточительной. *балуюсь. понятно, в начале игры чудес не будет. будут ли в конце...*

Мелих: Andrea Arago, у вас сложилось превратное впечатление, что я торгую душами молодых людей.. )) Но мне принадлежит только одна. А что до другого - мне нет никакого до нее дела. Впрочем, если бы вы думали иначе... было бы не интересно )

Dante Amadori: Душа моя, не порекомендуете, кто из венецианцев наиболее достоин быть моим секундантом? *задумавшись*

Andrea Arago: Мелих Рада, что Вам интересно. *смеется* Мне тоже. Очень. Друг мой! *в ужасе* Нет-нет. Одумайтесь! Если Вы убьете Маркиза, – в чем я нисколько не сомневаюсь – Вы лишитесь последней надежды. Даже если раните, вряд ли он станет сговорчивее. М-да, нам не хватает одного человека для порядочной дуэли.... Если бы Вы стрелялись, другое дело. Все же маскарад... Полагаю, синьор Прокурор смог бы составить компанию для такого вида досуга. Как Вы сегодня? Простите мне мой вчерашний приступ черствости, у нас с Вашим воспитанником был очень сложный день.

Dante Amadori: Не стоит ваших беспокойств, душа моя.

Мелих: Dante Amadori, время и место? )

Dante Amadori: Чтобы вам перешло право выбора оружия и вы сделали его в пользу турецкой сабли? О нет, синьор, я безумец, но не самоубийца.

Мелих: Прибить врача, что ли?... Ради накала обстановки.... )

Dante Amadori: Так ведь у вас лекарства ограниченное количество, как жить дальше будете?

Andrea Arago: Мелих Провокатор.

Dante Amadori: Душа моя, вы ещё не знаете, какие страшные вещи этот человек говорил мне за чашкой чаю! Благо, не стал выносить на просторы флуда, но... но... Страшный человек! *смеётся*

Andrea Arago: У тех, кто обедает с чертом, должны быть крепкие зубы, изысканные манеры и превосходный желудок. У тех, кто обедает с чертом, должны быть чистые руки, черт не обедает с тем, чьи руки не слишком чисты. У тех, кто обедает с чертом, должен быть ясный рассудок, тот, кто обедает с чертом, не может не быть оптимистом. Не важно, какого вы пола, не важно, кто вы при этом. Важна здоровая печень, но главное даже не в этом. У тех, кто обедает с чертом должна быть длинная ложка, тот, кто обедает с чертом, должен взять длинную ложку, самое главное в мире — достаточно длинная ложка. Напомнили мне :) Благо, пока Вы мой самый страшный человек, mon cher. *улыбка*

Мелих: Dante Amadori , с запасом лекарства у меня все в порядке ) Вопрос не в этом... Вопрос в том, что будете делать Вы, если успеете дать вашему ребенку лекарство? )) Andrea Arago, я не страшен, что вы, вовсе не... Разве что, склонен обедать с Шессом, который вполне сойдет за черта, не менее...

Dante Amadori: Andrea Arago, душа моя, для вас я вовсе не страшен. Ну... почти. Мелих, нет ничего проще. Я заберу ваше. И мы вновь приходим к тому, с чего начинали - выбору оружия *хищно улыбнулся*

Antonio Torelli: в последнее время стало страшно заходить во флуд... *кусает губы*

Dante Amadori: Не волнуйся, мальчик мой, как раз тебе совершенно не о чем беспокоиться.

Andrea Arago: Dante Amadori Боюсь, маркиз говорит о свойствах лекарства. Мелих В чем дело, маркиз? *заинтерсованно* Antonio Torelli Чем страшнее, чем интереснее. И сохраните губы в целости. *смеется*

Мелих: Antonio Torelli, Волков бояться... ) И я бы, на Вашем месте, начинал шпионскую деятельность, как минимум. Дело преобретает интереснейшие обороты, мальчик )

Мелих: Andrea Arago, не понял вопроса, миледи, прошу милостивого прощения...

Andrea Arago: Мелих пишет: Вопрос в том, что будете делать Вы, если успеете дать вашему ребенку лекарство? )) Andrea Arago пишет: Боюсь, маркиз говорит о свойствах лекарства. В чем дело, маркиз? *заинтерсованно* Так мой вопрос стал понятнее? Или это я неправильно интерпретирую Вашу беседу с Данте? Мелих пишет: И я бы, на Вашем месте, начинал шпионскую деятельность, как минимум. *возмущенно* И прекратите портить мне мальчика! А то я начну думать, что Вы сомневаетесь в моих способностях.

Dante Amadori: Andrea Arago пишет: И прекратите портить мне мальчика! В-А-М?!

Andrea Arago: Это фигура речи, mon cher. Вас что-то тревожит?

Antonio Torelli: Мелих, да-да, знаю. в лес не ходить.... и за кем вы предлагаете мне начать шпионить?

Мелих: Andrea Arago, если он успеет, а врач умрет. У нас начнется дифицит и конфронтация на эту тему ))) А пара дельных советов не могут никого испортить... Antonio Torelli, м-м-м... Да, вот, хотя бы за Данте ) Особенно интересно Вам будет нечаяно проходить мимо в от момент, когда он будет встречаться с врачем ))) *мягко улыбнулся* В самом деле, интересно...

Antonio Torelli: И теперь синьор Амадори так выберет время и место встречи с доктором, что я там даже близко оказаться не смогу... Но вы ведь живы, маркиз, значит, лекарство все-таки приносит облегчение?..

Andrea Arago: Мелих Да, Вы ведь планировали его убить! *забыла* Я думала, дело в составе. Кстати, хм... Что если разжиться составом... *лихорадочная работа мысли* Ну и пусть бы он себе умер...

Габриэль Ренуар: Как у вас тут интересно... *покачал головой* Мелих Только учтите, если вы испортите мне Данте, я буду очень сильно недоволен. Бойтесь. Dante Amadori Вот на что угодно готов, даже дуэлиться, лишь бы со мной на маскараде не встречаться... *смеется* Доиграетесь, я разочаруюсь в людях насовсем. Andrea Arago Вдогонку - маскарады это одно, а приплюсовать медицине два века- другое. Вон, Данте же прописал про уровень развития медицины, так что пить боржоми поздно, почки уже отвалились. А если помимо моей упертости, рад вас видеть, леди))

Andrea Arago: Габриэль Ренуар пишет: Только учтите, если вы испортите мне Данте... *закрылась веером* Полцарства за коня! Я хочу это видеть! Габриэль Ренуар пишет: ... я буду очень сильно недоволен. Бойтесь. Тихий стон. *Нет, я не смеюсь, это не я.* Как явствует из вышесказанного, я Вам тоже рада, Габриэль! Все такие серьезные и загадочные... Вы больше не хандрите, надо полагать?

Габриэль Ренуар: Andrea Arago Нет... теперь я просто ужасно болен. Зато у меня есть кусок торта, на котоый я ухлопал останки денег))

Мелих: Antonio Torelli, я жив пока в течении одного часа. Но это секрет, мой мальчик ) А приносит ли - вы узнаете на собственной шкуре - все к тому идет ) Габриэль, вы имеете ввиду... испорчу... как это делают с девушками?...Или что-то еще? Усмехнулся. Право, я вас не понимаю ) Andrea Arago, разжиться составом? Выправда хотите повторить путь Перелли по Египту, Алжиру, Сирии или, может, ворваться в скуолу к медикам и потребовать отдать секретный экспериментальный рецепт? ))

Мелих: Габриэль, Шесс, вот, тоже болеет, при этом у него нет торта... да вообще нет еды ) При этом есть гора учебников и необходимость вылезти под вечер на улицу. Возрадуйтесь своему счастью )

Andrea Arago: Габриэль Ренуар пишет: Зато у меня есть кусок торта, на котоый я ухлопал останки денег)) Почувствовала себя циничной. Торт... Я бы вина купила. Мелих пишет: разжиться составом? Выправда хотите повторить путь Перелли по Египту, Алжиру, Сирии или, может, ворваться в скуолу к медикам и потребовать отдать секретный экспериментальный рецепт? )) Если серьезно, то мне лениво это отыгрывать в отсутствии Клайда. Но я бы предпочла более деликатные методы... Хитрая кража, шантаж, мошенничество, что-то более интеллектуальное, нежели чем прогулки, и более эстетичное, чем разбойное нападение. *в этой игре у меня другое амплуа - открестилась* Прекратите все немедленно болеть! Что за катастрофа?! *хватается за голову*

Мелих: Andrea Arago, это не катастрофа - это зима на подходе. И психосоматика, черт возьми ее.

Габриэль Ренуар: Мелих пишет: Шесс, вот, тоже болеет, при этом у него нет торта... да вообще нет еды ) При этом есть гора учебников и необходимость вылезти под вечер на улицу. Возрадуйтесь своему счастью ) Это счастье я зижду своими руками)) У меня тоже гора учебников, завтра зачет, я не так давно с улицы, где пёхал два километра на кафедру и два километра обратно. Но потом я зашел в банкомат, снял денежку со стипендии (повышенной! Да-да, я хвастун) и купил. *смеется* А Шессу передайте, что все в его руках. Если быстро прибежит, я ему откусить дам)))

Мелих: Шесса гложет не отсутствие даже еды, а нежелание ее есть. Он и заболел от того, что захондрил. Не будь падения духом - хрен бы он сейчас полоскал горло и пытался унять ацкую головную боль. Хотя у меня есть версия, что это подарок на прощание от Данте, который садился в поезд с температурой... Но Шесс не согласен)))))))

Andrea Arago: Да, мне, наверно, сложно понять. Я все еще открываю окна по ночам... *виновато пожала плечами* Шесс чудесный. Передайте ему пожелания скорейшего выздоровления. (Или сам прочитает, когда зайдет.) *машет Шессу*

Шесс: Спасибо, спасибо за переживания за меня. Вот еще один круг по потолку, пара таблеток, и я в норме... )

Габриэль Ренуар: Мелих Неужто целовались на перроне?)

Шесс: Габриэль, лучше Вы к нам )

Мелих: Габриэль, простите?... Кажется, Вам не дает покоя фантазия относительно меня и синьора Амадори?... То я его испортить должен, то целоваться на перроне?... ))) Все было проще - мы в течении недели спали в одной постели... *давится смехом* *в сторону* он убьет меня...

Andrea Arago: *веселится своим мыслям* Мне однажды нужно будет денег на Вас поставить... Бегайте, пожалуйстп, Кристофер. Мы Вас очень ждем. Т.е. я. С Вашей хитрой историей.

Мелих: Andrea Arago, на меня? Ставьте, не проиграете )

Габриэль Ренуар: Мелих пишет: *в сторону* он убьет меня... Он вас убьет...

Габриэль Ренуар: Мелих Палитесь, палитесь... я не про вас, а про Шесса... *задумчиво* Внимательнее.

Andrea Arago: Габи! Тссс!!! Я еще не поставила ничего. Мелих Проигрывать порой на порядок выгоднее . *загадочно* Я вот Марго уже напроигрывала...

Dante Amadori: Поднялся с кровати с температурой 38,5, прочитал всё, решил, что убью ВСЕХ ВООБЩЕ - и пошёл обратно. Господа. Вы извращенцы. Все. Мелих, вы правы. Вас убью первым.

Габриэль Ренуар: Мелих Andrea Arago В общем, рад, что всем тут весело... Dante Amadori Ну, убивай.

Dante Amadori: Габриэль Ренуар, ну нет. Вас, сударь, убивать не стану. Сперва помучаю *угрожающе кашляя*

Мелих: Dante Amadori, о... еще один кашляющий )

Antonio Torelli: Dante Amadori пишет: Вас, сударь, убивать не стану. Сперва помучаю вот... только недавно был разговор о рейтинге проекта. *смеется*

Dante Amadori: Мелих, я и в воскресенье весь день кашлял.

Габриэль Ренуар: Прямо лепрозорий. *сухо* Все кашляют... Dante Amadori Вылечитесь для начала. Потом я может уже сам умру.

Andrea Arago: Dante Amadori пишет: Господа. Вы извращенцы. Все. *невозмутимо* Да. А еще у них есть недостатки.

Габриэль Ренуар: Andrea Arago +1

Мелих: Мгм... в пору заводить персонажа - гробовщика )

Dante Amadori: Мелих, заводите, заводите... *меланхолично давит таблетку фурацилина* А то играть ведь некем будет... После убийства-то...

Мелих: Dante Amadori, Шесса вы тоже хотите грохнуть? ) И спасибо за оставленный Вами фурацилин, он к несчастью, мне пригодился... ) Andrea Arago, *смеется* респект, миледи )

Andrea Arago: Чооорт... Синьоры, Вы мне нравитесь. Я пока ходила по своим делам думала, что на "еще у них есть недостатки" Но это самое вкусное! все обидятся. А, оказывается, все правильно поняли. Обниматься не лезу. Все заразные. Ну вас.

Dante Amadori: Ну уж не-е-е-е-ет!!! *догонят донну и обнимает* Поспособствуем расселению бацилл на новые территории!

Мелих: *кидает в Данте сковородку, просто так, чтобы не разносил заразу* Я спасу Вас, прекрасная дама! *веселится*

Dante Amadori: *хватает сковородку и привычно подкидывает в руке* Ну и подумаешь, зато она чистая, я её перед отъездом самолично вымыл!! И не мешайте мне обнимать мою донну! Завидуйте на расстоянии!

Andrea Arago: Однажды мне все же встретится некто, готовый обнимать меня вне лихорадочного бреда и без умысла заразить. *обреченно* Как они втянули меня в кухонную потасовку? *задумчиво уклоняется от сковородки*

Джина Карнале: Главное, бутылки с Кьянти не бейте! Всё-таки дорогая выпивка!

Мелих: Я даже и не думал завидовать... что Вы, просто подумал, что негоже оставаться в стороне, когда даме грозит опасность *улыбается и кидает в Данте ковшик-кастрюльку, предварительно озадачившись наличием царапин на его эмали*

Andrea Arago: Джина Карнале Именно. Предлагаю ее забрать в соседнюю комнату и мирно - что нам не свойственно - душевно распить. Пусть метают предметы в свое удовольствие. Вернемся, когда дело дойдет до световых мечей.

Rosalba Carrera: Доброе время суток уважаемому собранию!)) Ну,как обещала, вернулась хоть и под другим ликом.. Andrea Arago .. Ваша сбежавшая камеристка,мадонна Араго..

Мелих: Rosalba Carrera, *с некоторой настроженностью перечитывает строчку "но синьор Микеле..."* Неужто других имен не нашлось?.. *задумчиво*

Andrea Arago: Ну хоть бы не признавалась... Вот как мне теперь к Вам относиться, милочка? *смееться* Начну думать, что я такая уж плохая хозяйка...

Rosalba Carrera: Мелих Мелих пишет: Неужто других имен не нашлось?.. А чем же Вам так не нравится имя архангела Михаила?.. Но если без шуток,то это мое любимое мужское имя в любой его интерпритации:Михаил, Мигель, Микеле,Мыхайло,Михал,Майкл..

Rosalba Carrera: Andrea Arago Andrea Arago пишет: Ну хоть бы не признавалась... Совесть не позволила, синьора, молчать)) Andrea Arago пишет: Вот как мне теперь к Вам относиться, милочка? *смееться* Начну думать, что я такая уж плохая хозяйка... Ну, не стоит на себя клеветать: может быть Ваша служанка сбежала на встречу свой большой любви?))

Andrea Arago: Ну только если так :) В таком случае, я Вам от всего сердца ее желаю!

Джина Карнале: Rosalba Carrera пишет: Но если без шуток,то это мое любимое мужское имя в любой его интерпритации:Михаил, Мигель, Микеле,Мыхайло,Михал,Майкл.. Особливо Мыхайло))) Шедеврально просто!

Мелих: Rosalba Carrera, меня несоклько коробит от совпадения этого имени с моей фамилией ) Но раз случаю так угодно... Andrea Arago, интересно, а что было принято делать со сбежавшими слугами? Нет, ну, на моей исторической, понятно что... А здесь? )

Jeffrey Westmorland: Приветствую вас, господа!

Джина Карнале: Jeffrey Westmorland Добрый вечер, синьор. Располагайтесь. *приветливо указала рукой на мягкие кресла*

Andrea Arago: Мелих Думаю, тюрьма. На на Вашей исторической мне нравится больше.... А еще безумно нравится статус Шесса. Передайте ему очередной привет. :) Jeffrey Westmorland Добрый день, синьор.

Jeffrey Westmorland: Джина Карнале Благодарю. Приятно встретить такой очаровательный приём. Если только вы присядете рядом)

Джина Карнале: Jeffrey Westmorland Как, герцог, вы не станете крутить носом оттого, что рядом с вами находится синьорина без роду без племени, да к тому же ещё и содержанка? *усмехнулась*

Jeffrey Westmorland: Джина Карнале Не в моих правилах пренебрегать прелестными синьоринами, вне зависимости от их происхождения *смеясь* Andrea Arago День добрый)

Джина Карнале: Jeffrey Westmorland Ну... тогда это меняет дело! *улыбнулась и присела подле мужчины* Какими судьбами к нам, Ваша Светлость? На Карнавал? Вас волнует общение в масках?

Jeffrey Westmorland: Джина Карнале Банальнейшим образом. Увидел рекламу, ознакомился, понравилось - неординарно, уютно. Надеюсь, что не ошибся.

Джина Карнале: Jeffrey Westmorland Уверена, что вам у нас понравится. *смущённая полуулыбка, игриво смотрит на герцога из-под полуопущенных ресниц*

Jeffrey Westmorland: Джина Карнале С каждой минутуй укрепляюсь в своей уверенности *приложился к руке, пытаясь заглянуть под опущенные ресницы*

Carlos de Borgia: Jeffrey Westmorland Добро пожаловать на маскарад, ваша светлость *короткая улыбка* Всем остальным доброго вечера

Jeffrey Westmorland: Carlos de Borgia Благодарю вас. Честно говоря, мне очень приятно такое радушие.)

Dante Amadori: Доброго вечера почтенным синьорам и синьоринам, а также benvenuto новоприбывшим. *поклонился*

Джина Карнале: Ах, я прямо в малиннике! *театрально всплеснула руками* Сколько мужчин! Сколько именитых особ!

Jeffrey Westmorland: Dante Amadori *ответный поклон*

Лучиана ДельКастаньо: Jeffrey Westmorland Рада видеть на Маскараде новое лицо)

Jeffrey Westmorland: Лучиана ДельКастаньо Взаимно рад, видеть ещё одну очаровательную синьорину. *понизил голос* жаль прятать под маску такое прелестное лицо.

Antonio Torelli: Jeffrey Westmorland доброго времени суток, синьор! вы всегда рады новым лицам ) добро пожаловать!

Diego Batista: Нашего полку прибыло *салютует бокалом тосканского*

Габриэль Ренуар: Столько народу, а я не при параде... *задумчиво* Ну, всем доброго вечера и отдельный привет вернувшейся Фьяметте... это ведь она, я верно все понял?

Jeffrey Westmorland: Antonio Torelli Вечер добрый и спасибо, синьор) Diego Batista *взял с подноса бокал и отсалютовал в ответ* За знакомство!

Dante Amadori: Габриэль Ренуар, что значит не при параде? Вы всегда прекрасны, как золотая звезда на тёмном небосклоне наших судеб! *медитирует на жаропонижающие таблетки*

Diego Batista: Jeffrey Westmorland, ваша светлость любит доброе вино? (заинтересованно)

Мелих: Diego Batista, не теряешь деловую хватку ) Jeffrey Westmorland, может, его Светлость ценит и редкие камни заодно?.. *иронично улыбаясь*

Diego Batista: Мелих, отбиваешь потенциального клиента? (насмешливо) Поверь, друг мой, человек, распивший бутыль доброго испанского, куда охотнее отсчитает деньжат на прекрасный камушек из твоей коллекции. О. (задумался) Нам надо бы сотрудничать. Это же какой финансовый синдикат можно устроить!

Jeffrey Westmorland: Diego Batista Его Светлость очень ценит хорошее вино и постоянно пополняет свой погреб ;) *ибо его содержимое иссякает очень быстро*))) Мелих ...а так же ценит всё прекрасное, что радует его взгляд : прекрасных женщин, камни, породистых скакунов, произведения искусства, ценные бумаги * смеясь* Мой камердинер ведёт точный список))

Мелих: Diego Batista, ты прав, надо открывать корпорацию ) Выпьем за это. *отсалютировал бокалом*

Diego Batista: Jeffrey Westmorland, его светлость заинтересован в регулярных поставках (надёжность поставщика проверека не одним веком безупречной репутации) лучших вин Европы, особенно рождённых под ласковым испанским солнцем и из лозы, привезенной из далёкой страны, где женщины прячут свои лица, а в мужчинах бурлит горячая кровь? (проглядывая свой список вип-клиентов, в числе которых есть даже несколько венценосных особ)

Габриэль Ренуар: Diego Batista Ну вы даете... Уже и во флуде торговлю развернуть готовы... Куда там женщины ушли пережидать? Пожалуй, я тогда пойду отсюда... Jeffrey Westmorland Нетребовательный у вас взгляд... что радостного в ценных бумагах? Насколько я помню, они не так уж и красивы.

Мелих: Габриэль, поймете, когда начнете вкладывать. Если, конечно, начнете )

Jeffrey Westmorland: Diego Batista Это серьозный разговор, синьор. Я должен вначале удостовериться в качестве вашего товара, в его ассортименте, а также услышать рекомендации лиц, к которым испытываю доверие. Хотя, уверен, что всё у вас высшего качества, а это просто формальности. *подмигнул* Может быть сейчас и испробуем?!))) Габриэль Ренуар Напротив. Здесь как раз тот случай, когда за внешней неприглядностью скрываются большие возможности. в том числе и возможность приобретать прекрасное и дарить пркрасное - прекрасным)

Diego Batista: Jeffrey Westmorland, я более чем уверен, что в своих путешествиях по Европе вы неоднократно пробовали вина, произведённые на моих виноградниках. В гостях у высокопоставленных особ или в некоторых замечательных ресторанах, быть может. Просто, вероятно, не интересовались маркой или попросту не знали, кому она принадлежит. (улыбнулся) Это не говоря уж о том, что некоторые вина из заморских стран попросту не попали бы в Европу, не пройдя через мои руки. Так что, думаю, предстоит не столько решать формальности, сколько узнавать давно известное. (наливает синьору ещё тосканского) Какие вы предпочитаете, синьор? Мне кажется... Сухие или полусухие, нет?

Rosalba Carrera: Мелих Мелих пишет: меня несоклько коробит от совпадения этого имени с моей фамилией ) У Вас прекрастная фамилия - гордитесь этим)) И для меня честь знать, что мой отец определенным образом связан с таким мужчиной..*вздохнула* Джина Карнале Я патриотка, мадонна Карнале, а потому таки да - Мыхайло в списке любимцев)) Jeffrey Westmorland Доброе время суток, синьор герцог *встряла в серьозный мужской разговор* Кстати, милорд.. Карнавал вот-вот начнется, а Вы уже преобрели маску? ОБычно я не так настойчива, но дела мастерской по производству масок нужно поправлять решительными действиями. Габриэль Ренуар Доброе время суток, синьор Ренуар! Да, это Фьяметта, но в новой испостаси, которая надеюсь понравится Вам не менбше милой субретки синьоры Араго))

Габриэль Ренуар: Мелих Не начну. Я в этом не разбираюсь совершенно))) А Jeffrey Westmorland Хм. Ну если только так... А ловко вы себе дегустацию устроили) Вина тоже относятся к прекрасному?

Габриэль Ренуар: Rosalba Carrera Вы мне в любой ипостаси нравитесь))) Я так рад, что вы вернулись! Dante Amadori Непривычно от вас такое слышать, но приятно))

Dante Amadori: Габриэль Ренуар, приятно? Вечер только начался *улыбнулся* Вы не забыли о назначенной встрече?

Jeffrey Westmorland: Diego Batista Вино я воспринимаю, как нечто, даруемое нам землёй и солнцем, как дар. рубиновое вино, которое ловит золотые искорки света и перекатывает их в своих бархатных обьятиях, белое - вобравшее в себя свет солнца, которое согревало сочные гроздья. Сухое вино - вино благородное - Мерло, Алиготе, Шардоне, Божоле, Бордо, Шабли , итальянские - Кьянти, Барбареско.всего не перечислишь. И говорить об этом можно долго. Полусладкие - люблю меньше. Габриэль Ренуар Разумеется. Вина - это прекрасно. Букет некоторых благородных вин не менее прекрасен, чем музыка.

Jeffrey Westmorland: Rosalba Carrera Я буду рад, если вы поможете мне, прелестная синьорина! Как раз думю над тем -какую выбрать!

Габриэль Ренуар: Jeffrey Westmorland *задумчиво* Жаль, я не очень разбираюсь в винах, а то бы тоже что-то умное и красивое сказал. Ну почему тут ни одного медика? Dante Amadori Нет, конечно)))

Friedrich: Добрый вечер. К вам можно?.. *чуть склонил голову в легком поклоне*

Andrea Arago: Розальба, дитя! Вы совершенно верно поняли мой подход к делу, если Вам угодно отвлечь господ от созерцания Ваших ножек, имеет смысл предложить им сделку. *смеется* Сделки – отличная возможность узнать о товаре и условиях. Верно, Господа? *устала и ведет себя вызывающе* Простите, у меня был ужасный день и на этот раз почти без Антонио, что совершенно невыносимо! Герцог, Вам у нас понравится, как только я допью первый бокал. Я рада встрече. И… Вы предпочитаете шпаги или пистолеты? Маркизу Амадори и маркизу Микель не хватало одного секунданта для достойной дуэли. Данте, Вы идете на поправку? *обеспокоено* Габи, я Вам не дорога даже в качестве медика? Добрый вечер, Фридрих! У Вас восхитительный брат! Дон Батиста. *кивнула. странный взгляд*

Antonio Torelli: Милостиво простите меня, madame *опустил взгляд* Постараюсь загладить свою вину, правда-правда!

Friedrich: Andrea Arago благодарю... Да... Он бесподобен... Видимо, меня будут узнавать только потому, что я его брат..)

Габриэль Ренуар: Andrea Arago Ну, я же не Антонио, чтобы вас привлекать)

Габриэль Ренуар: Friedrich А у вас что, есть брат?... А, да. Кажется, я что-то такое читал...

Friedrich: Габриэль Ренуар Мой брат - Фрэнсис. Фрэнсис фон Лихтенштайн..)) Старший

Dante Amadori: Andrea Arago, душа моя, я скучал без вас, воистину скучал. Отложив в сторону матафорическую сковороду и метафорический ковшик (интересно, в чём маркиз собирался готовить еду, если всё в меня бросил?), обниматься таки не полезу, ибо на поправку, увы, не иду. Однако у меня есть ещё один заветный день отпуска. Габриэль Ренуар, вот и замечательно! Friedrich, добро пожаловать, юный синьор.

Andrea Arago: Antonio Torelli Я надеюсь, я могу позволить себе юношу, который не будет извиняться, когда его вины нет. Я совсем Вас оствила, мне бесконечно жаль. Но... Вы знаете. Дела. Friedrich Отнюдь. Просто с ним мы знакомы больше. Не сомневаюсь, что у Френсиса восхитительный брат! Иначе быть не может.

Friedrich: Dante Amadori Рад новой встрече!.. *чуть поклонился*

Габриэль Ренуар: А кто-нибудь видел МОЮ душу? *занервничал* Все при деле, а я нет... кто утащил мою Донну? Куда она делась, а?

Friedrich: Andrea Arago Думаете, это семейное?.. *усмехнулся* Вполне возможно... И... я же обещал, что вернусь)

Friedrich: Габриэль Ренуар Ну, не знаю. Такого определения я своему брату дать не могу. Он очень хороший.

Andrea Arago: Friedrich Я знаю. Тссс! Габи, Ваша душа по собственному желанию - я планировал иначе - стоит на коленях в моей гостиной. Он вернется, не волнуйтеся. И прекратите Ваши намеки на меня и Антонио. Нас ничего не связывает. Еще несколько минут. Мы в предвкушении.

Friedrich: Andrea Arago *улыбнулся* Я в Вас не сомневался!.. *коснулся губами руки Andrea*

Friedrich: Простите... Вынужден вас покинуть. Всем приятных сновидений.

Габриэль Ренуар: Andrea Arago пишет: я планировал иначе *шокирован* Вы... вы почему в мужском о себе?... Andrea Arago Я не намекал! Ну честно не намекал)))) Friedrich Я не хотел обидеть вас или его. Я просто никогда с ним не сталкивался, только помню, что была анкета джейрокера, на аватаре темноволосый мужчина, в анкете помню, что пианист и про ногти. НАдеюсь, в этом ничего обидного? Если я все же что-то ляпнул, но обижайтесь, ладно? Я не со зла.

Rosalba Carrera: Габриэль Ренуар Габриэль Ренуар пишет: *шокирован* Вы... вы почему в мужском о себе?... *так же шокировано уставилась на мадонну Араго* Мадонна, это и есть знаменитые страшные тайны венецианок?... Andrea Arago Andrea Arago пишет: Розальба, дитя! Вы совершенно верно поняли мой подход к делу, если Вам угодно отвлечь господ от созерцания Ваших ножек, имеет смысл предложить им сделку. *смеется* Сделки – отличная возможность узнать о товаре и условиях. Верно, Господа? Ну,для начала,ножки скрыты юбкой,синьора))Да бы не отвлекать от сути дела.А во-воторых, о какой сделке Вы ведете речь? Jeffrey Westmorland Тогда обождите немного до наступления (реального, а не игрового) вечера сегодня - и я открою тему нашего семейного ателье, где Вы сможите определится с выбором!

Andrea Arago: Габи, я пишу на скорость. Не придирайтесь. Я не могу отыгрывать два онлайна на разных форумах и делать вид завсегдатая во флейме здесь и при этом ни разу не запнуться. Вы честно не намекали. Ага. *гадко кивнула* Тогда начинайте. ;)

Diego Batista: Andrea Arago пишет: Дон Батиста. *кивнула. странный взгляд* Донна Араго (поклонился) Отчего же взгляд такой?

Джина Карнале: Andrea Arago О! А у нас во флуде теперь и хозяйка салона есть? Однако вы высокого о себе мнения, мадам...

Габриэль Ренуар: Andrea Arago Вы сегодня не в духе... Что начинать?

von Liechtenstein: *читает* Ах. мои ногти прямо легендой стали Доброго вечера, господа и дамы

Джина Карнале: von Liechtenstein Добрый-добрый, синьор! *мурлыкнула*

Rosalba Carrera: von Liechtenstein Доброго вечера, синьор))

von Liechtenstein: Джина Карнале Миледи *лёгкий поцелуй руки* Вы прелестны. особенно на вашем новом аватаре

Andrea Arago: Rosalba Carrera пишет: Ну,для начала,ножки скрыты юбкой,синьора)) А щиколотки!!! Дитя мое! Когда Вы садитесь... Это ведь такой простор для фантазий!Джина РљР°Джина Карнале пишет: Однако вы высокого о себе мнения, мадам... О да, детка.... Габриэль Ренуар пишет: Что начинать? Намекать ;) Добрый вечер, Френсис! Вы так редко у нас бываете. Заходите чаще! Diego Batista Так бывает. Я нашла Вам песню к вопросу ставок на мосту Риальто. Попробую повесить.

Лучиана ДельКастаньо: von Liechtenstein Добрый вечер, синьор) Кто может посоветовать - как поскорее выздороветь?((((

Rosalba Carrera: Andrea Arago Andrea Arago пишет: А щиколотки!!! Дитя мое! Когда Вы садитесь... Это ведь такой простор для фантазий! Синьора, когда Вы ТАК смотрите, как на Вашем аватаре, то это дает еще больший простор для фантазий чем мои щиколотки и чулки вместе взятые)))

Diego Batista: Andrea Arago пишет: Так бывает. Увы, я, видно, чем-то заслужил вашу немилость, донна. (посыпает голову пеплом)

Rosalba Carrera: Лучиана ДельКастаньо Лучиана ДельКастаньо пишет: Кто может посоветовать - как поскорее выздороветь?(((( Колдрекс, синьора, Колдрекс...

Andrea Arago: Rosalba Carrera пишет: Синьора, когда Вы ТАК смотрите, как на Вашем аватаре, то это дает еще больший простор для фантазий чем... Чем что бы то ни было. Это важная часть сделок, родная моя. Очень. *многозначительно* Но э то вовсе не означает. Что бы то ни было. Не так ли? :) Diego Batista пишет: Увы, я, видно, чем-то заслужил вашу немилость, донна. Отнюдь. Женщины капризны. Только и всего. Вы безупречны.

von Liechtenstein: Rosalba Carrera Доброго. Приятно познакомиться с такой прелестной юной особой. Вам нравится у нас?) Andrea Arago Мадам, здравствуйте *тепло улыбнулся* Обязательно постараюсь. Правда столь редко я бываю только в самом флуде Лучиана ДельКастаньо Доброго и вам *радушная улыбка специально для леди Лучианы* Вы болеете?

Лучиана ДельКастаньо: Rosalba Carrera Колдрекс - не лечит, а даёт недолгое ощущение, что стало лучше. он хорош на первых этапах, а я уже запустила. кстати, не синьора, а синьоритта

Лучиана ДельКастаньо: von Liechtenstein *улыбнулась в ответ* Да, к сожалению. (

Dante Amadori: Лучиана ДельКастаньо пишет: кстати, не синьора, а синьоритта Синьорина. Или сеньорита, если испанка. *занудствует*

Лучиана ДельКастаньо: Dante Amadori А может быть я говорю на испанский манер? ))) как раз в предыдущем посте общалась с синьором Диего. Ассимилировалась))) (спасибо.. Учту)

von Liechtenstein: Лучиана ДельКастаньо Поправляйтесь скорее. Не знаю, что посоветовать, я сам очень редко болею и почти не пью таблетки в этих случаях, само проходит Старайтесь быть в тепле и пить больше чаю)

Лучиана ДельКастаньо: von Liechtenstein *послушно закуталась в плед и пошла ставить чайник * Спасибо. Я тоже терпеть не могу таблетки(((

Edje Mikell: Здравстввуйте. Видно, пожаление здоровья наиболее актуально будет для этого общества *улыбнулась* Так что, здравствуйте господа и дамы...

Diego Batista: Добро пожаловать, Эдже... (улыбается по-настоящему искренне) Мелих, где бы ты ни был, только попробуй не сообщить мне, как только твоя сестра приедет уже физически, иначе я точно привяжу тебя к кровати и буду самолично поить самыми невкусными микстурами, какие только смогу отыскать! Вон у маркиза Торелли одолжу!

Джина Карнале: Diego Batista Какие у вас с синьром Мелихом экзотические игрища...

Rosalba Carrera: Andrea Arago Andrea Arago пишет: Чем что бы то ни было. Это важная часть сделок, родная моя. Очень. *многозначительно* Но э то вовсе не означает. Что бы то ни было. Не так ли? :) Это лишь способ достижения желаемого,не так ли, мадонна?)) von Liechtenstein von Liechtenstein пишет: Доброго. Приятно познакомиться с такой прелестной юной особой. Вам нравится у нас?) Взаимно, синьор маркиз)Тем более приятно познакомится с необычайно загадочным молодым человеком в городе,где загадочность привычна. Вы , кажется, пошатнете мое мнение о том, что это может быть не скучно. Лучиана ДельКастаньо Лучиана ДельКастаньо пишет: дрекс - не лечит, а даёт недолгое ощущение, что стало лучше. он хорош на первых этапах, а я уже запустила. Если пить лишь раз, после первого ухудшения. Я обычно прибиваю запущенную болезнь комплексным припитием подобных препаратов. Плюс витамины, витамины и еще раз витамины! Выздоравливайте, мадонна))

Antonio Torelli: Diego Batista о, я с радостью поделюсь с вами! тогда мне меньше придется выпить самому *шепотом, оглядываясь на синьора Амадори*

Diego Batista: Andrea Arago, безупречность равнозначна скучности, донна? Джина Карнале, экзотические игрища? (покашлял) Я бы скорее был склонен назвать это дружескими подзуживаниями, но если дама желает... Или дама желает присоединиться? Antonio Torelli, а не решит ли синьор Амадори после этого провести ещё одну дуэль? Если, конечно, выживет после первой... (прикидывает в уме шансы Амадори и Микеле)

Antonio Torelli: Diego Batista, а мы ему не скажем. мы же с самыми благими намерениями, разве нет? *прячет улыбку*

Джина Карнале: Diego Batista Какие заманчивые предложения поступают в мой адрес... Право дело, мне стоит об этом задуматься. *усмешка*

Rosalba Carrera: При таких делах мне следует бывать здесь чаще: столько тем и настроений для масок и костюмов...

Diego Batista: Antonio Torelli, всё тайное всегда становится явным, мой юный друг. Джина Карнале, стоит, сеньорита, стоит. Представьте: неиссякаемый колодец добрых вин - и поистине драконья сокровищница! (:

Джина Карнале: Diego Batista А какая роль отведена мне? Роль узницы в золотой клетке? Или же роль хозяйки медной горы?

Antonio Torelli: Diego Batista, запомню.

von Liechtenstein: Rosalba Carrera пишет: Взаимно, синьор маркиз)Тем более приятно познакомится с необычайно загадочным молодым человеком в городе,где загадочность привычна. Вы , кажется, пошатнете мое мнение о том, что это может быть не скучно А вы считаете загадочность скучной? *в удивлении*

Dante Amadori: Antonio Torelli, кто там чем делиться собрался? *строго*

Antonio Torelli: Dante Amadori, а? что? *прячет взгляд* знакомый синьора Батиста болен... я подумал... быть может... но это совсем не из-за того, что лекарство такое противное на вкус, честно.

Andrea Arago: Rosalba Carrera пишет: Это лишь способ достижения желаемого,не так ли, мадонна?)) Буде у нас желаемое! Это единставенное, чего мы лишены. *печально* Антонио, почему бы Вам не попробовать вино, на самом деле. В нем нет ничего вредного. Порой оно даже полезно. Маркиз, не стоит так строго. Вы все же воспитываете мужчину...

Antonio Torelli: спасибо, madame, но я не хочу :)

Andrea Arago: Как скажете, Антонио. Это не имеет значения. Главное, что бы Вы улыбались. Здравствуйте, Эджи. Я Вас очень ждала. Почему-то. *опустила глаза*

Мелих: Dante Amadori, Ваш мальчик воспитан лучше Вас... Он лезет не отнимать у меня лекарство, а делится своим... *приподнял перед мальчишкой шляпу* Вы истинный джентельмен ) Edje Mikell, мое почтение, сестра )

Antonio Torelli: Мелих, лишь бы только лекарство пошло на пользу *вежливо кивнул* Andrea Arago, ради вас я готов улыбаться весь вечер :) Джина Карнале, ваш предыдущий аватар мне нравится больше.

Мелих: Antonio Torelli, мне мое - пойдет. А про Вас... ничего не знаю )) Это была не моя идея подставлять вашу голову под эксперимент )

Antonio Torelli: Мелих, а эксперимент еще не начался... и начнется ли... *пожал плечами* и сейчас я говорил не про ваше, а про желание поделиться своим.

Мелих: Antonio Torelli боюсь, подобное Вашему мне уже давно не помогает ) Но спасибо за щедрость )

Antonio Torelli: пойду менять подпись теперь...

Dante Amadori: Горячие итальянские парни, право слово. Маркиз. Вы и впрямь жаждете дуэли? Антонио. Не давай дяде лекарство, дядя не поймёт широты души. Он бука.

Diego Batista: Dante Amadori, не смейте называть моего друга букой! Он не бука! Он рыцарь печального образа! Он ужас, летящий на крыльях ночи! С золотым клювом и глазами из самоцветов! А вы - дуэль! Ха!

Мелих: Dante Amadori, жажду, но не с Вами... *разворачиваясь к Диего* Я готов спорить, что вино было приправлено чем-то особо забористым, мой друг... Или Вы приняли достаточное количество, чтобы не контролировать свой поток сознания...

Antonio Torelli: Diego Batista, друг-то он вам друг... а Данте с ним неделю (или сколько-то там) в одной постели спал. наверное, когда с тебя ночью стаскивают одеяло, не только букой назовешь :) или их, т.е. одеял, было два?

Мелих: Antonio Torelli, да что ж никому покоя не дает мое одеяло! Да, оно одно и огромно, так что никто ни с кого ничего не стаскивал! Ничего, я сказал! )

Antonio Torelli: Мелих, верю, аха. *почти не улыбается*

Dante Amadori: Мелих, с кем же, если позволите? Antonio Torelli, да, неделю. И он у меня одеяло не стаскивал, это точно. Иногда храпел, но это большой секрет, чшш!

Мелих: Dante Amadori *смеется* Вы путаете меня с егерем или сознательно наговариваете? ) Во втором случае - готов назначать время и место )

Antonio Torelli: Dante Amadori, никому *приложил палец к губам* Мелих, а вы, правда, иногда храпите?! *оборачивается к маркизу*

Мелих: Antonio Torelli, предлагаю тебе, мальчик, проверить лично )

Antonio Torelli: стойте, я запутался! с вами еще и егерь какой-то был? О_о

Мелих: Antonio Torelli, куда же, милый мальчик, в России без егеря? )

Antonio Torelli: Мелих, осторожнее... а то куплю билеты и приеду проверять :)

Dante Amadori: Мелих, так вы же только что сказали. что в дуэли со мной не заинтересованы!! Между прочим, вы правда храпели. Один раз. Я слышал! А егерь тогда не храпел. Точно. Antonio Torelli, егерь, лесничий, русалка с дуба и кикимора из ближайшего болота! *смеётся*

Мелих: Antonio Torelli, жду с нетерпением ) Заодно познакомлю с егерем ) Dante Amadori, я храпел. егерь не храпел. Храпели ли вы - ВОТ В ЧЕМ ВОПРОС! *развеселился*

Antonio Torelli: мне тоже что-то сегодня на редкость весело :) так и хочется пророческим голосом добавить - "не к добру. ой, не к добру..."

Dante Amadori: Мелих, если никто не жаловался - значит, не храпел. Зато я кашлял *мрачно* Кстати, привет егерю, а то мы с ним разминулись.

Мелих: Dante Amadori, Никто не мог жаловаться - я сам храпел, как вы утверждаете, а егерь не храпел, значит спал и тоже не мог слышать, храпели ли Вы ) Егерь до сих пор покоряет просторы необъятной нашей Родины. Передам, как ступит на землю обетованную )

Dante Amadori: Мелих, да, но вы иногда дольше меня засыпали, вставали ночью, чтобы прогнать Зверя, поэтому, если бы я храпел, вы бы это слышали. Я вот отлично слышал, как храпел егерь - его храп меня будил. Так что если бы я храпел вам под ухом, думаю, вы бы тоже проснулись.

Diego Batista: Мелих, друг мой, когда вы с почтенным маркизом закончите выяснять отношения и интимные подробности ночного стиля жизни вас двоих, егеря и Зверя, я буду рядом. А пока пойду спать. Видеть сны. И не храпеть.

Antonio Torelli: еще и Зверь был? егерь, лесник, русалка и кикимора - это выяснили *загибает пальцы* Данте, Мелих... еще Шесс... или это и есть загадочный "Зверь"? и куда же это вы выгоняли мальчика?!

Edje Mikell: Подумала, что пока мужчины меряются храпом, нужен кто-то, способный объяснить, что тут происходит...

Dante Amadori: Тут происходит флуд, синьорина. *приветственно поклонился* А за его пределами скоро начнётся регата, приуроченная к началу карнавала. И уже в семь вечера стартует празднество. Присоединяйтесь! Или у вас есть более конкретные вопросы?

Edje Mikell: *чуть склонила голову в знак приветствия* Благодарю за информацию. Мой основной вопрос был связан с масками, но, похоже, я его решила самостоятельно... Кстати, а где стартует сам карнавал?

Dante Amadori: Что до масок, то две порции оных можете увидеть здесь, есть на форуме такая тема. Карнавал стартует, по идее, по всему городу с центром на площади Сан-Марко. Но как решат этот вопрос мастера конкретно для игры - большой вопрос.

Джина Карнале: Diego Batista пишет: Мелих, друг мой, когда вы с почтенным маркизом закончите выяснять отношения и интимные подробности ночного стиля жизни вас двоих, егеря и Зверя... О, Мадонна! Куда меня занесло! В вертеп разврата! В обитель маркиза де Сада! *картинно приложила тальную сторону ладони ко лбу*

Виктория Демилле: Джина Карнале Успокойтесь))) Всё не так страшно)))

Jeffrey Westmorland: Не устаю восхищаться здешними дамами! *не сдержался!*

Джина Карнале: Jeffrey Westmorland Рядом с такими мужчинами любая дама расцветёт. *с видом скромницы*

Габриэль Ренуар: Ой, Виктория Демилле , у вас новый аватар... Хороший, рыжий)))

Jeffrey Westmorland: Джина Карнале Вам идёт даже...быть скромницей! *расхохотался*

Rosalba Carrera: Всем добрый день, дамы и господа))

Виктория Демилле: Габриэль Ренуар Нравится? Это мне друг сделал.

Jeffrey Westmorland: Rosalba Carrera День добрый. Я вас не очень запутал своим выбором маски? Виктория Демилле Очаровательный аватар.

Edje Mikell: Rosalba Carrera, джентельмен, который так отчаянно старается понравиться всем дамам сразу, должен иметь массу внутренних противоречий, будьте осторожнее, мон ами )

Jeffrey Westmorland: Edje Mikell Если вы это обо мне, то спешу вас обрадовать - противоречий масса. и все внутренние! *смеясь* Всем понравиться невозможно, но уделить должное внимание - вполне.

Джина Карнале: Edje Mikell Но согласитесь, синьорина, что именно к таким вот мужчинам нас и тянет.

Edje Mikell: Jeffrey Westmorland, боюсь Вы ошибаетесь, синьор, внутренние противоречия - не то, что может меня порадовать. *улыбаясь* Это признак неспособности организовать даже свой внутренний мир, что уж говорить о более сложных вещах...

Edje Mikell: Джина Карнале, позволю себе не согласиться, хотя, возможно, для меня это всего лишь вопрос воспитания. Так что, вероятно, этот джентльмен имеет массу достоинств, которые будут оценены с лихвой местными дамами... Простите за излишнюю откровенность.

Rosalba Carrera: Edje Mikell Edje Mikell пишет: джентельмен, который так отчаянно старается понравиться всем дамам сразу, должен иметь массу внутренних противоречий, будьте осторожнее, мон ами ) Я запомню Ваш совет, дорогая синьора)) Но я не столь падка на на таких эффектных господ - они "по части" моей сестры Сильваны. Jeffrey Westmorland Нисколько, синьор Уэстморленд))

Jeffrey Westmorland: Edje Mikell Я рад, что ваш внутренний мир организован и разложен по полочкам настолько, что вы можете с лёгкостью судить о других и навешивать ярлыки, синьорина. Но, думаю, что это всего лишь юношеский максимализм. Пройдёт. Не всё так просто в жизни. Джина Карнале *целует руку*

Джина Карнале: Edje Mikell *смеётся* А вот я не люблю скучных мужчин, у которых всё просчитано наверняка на много лет вперёд. Они закостенелые. Рядом с ними ощущаешь себя как в клетке. Jeffrey Westmorland А чем вызваны ваши противоречия, герцог? Вы ищете себя? Или вас тревожит что-то ещё?

Jeffrey Westmorland: Rosalba Carrera *стараясь не испугать излишней любезнстью* Отлично. Значит вы знаете толк в своём деле, синьорина. Кстати, мне от вас была нужна только маска. Ничего более. Так что, опасения напрасны. *широко улыбнулся*

Jeffrey Westmorland: Джина Карнале Противоречия на то и внутренние, что предполагают заранее быть скрытыми. Только глупец бравирует своими противоречиями, выставляя их напоказ или, напротив, делает вид, что этих противоречий и нет вовсе. Противоречия есть у каждого в той или иной мере. Только цельность человека заключается в том, чтобы находить "золотую середину" для себя.

Джина Карнале: Jeffrey Westmorland *рассмеялась* Ах, полно вам, герцог! Вы забываете, что перед вами синьорина не столь учёная как другие дамы! Боюсь, для меня это слишком сложно.

Jeffrey Westmorland: Джина Карнале Ещё раз убеждаюсь в том, что истинно умная и мудрая женщина искусно скрывает это!

Джина Карнале: Jeffrey Westmorland О, благодарю вас, герцог! *лукавая улыбка*

Rosalba Carrera: Джина Карнале *шепнув на ушко* Кажется, синьорина больше не будет скучать одна в Венеции ...

Джина Карнале: Rosalba Carrera А я и так не скучала, синьорина. Мужчины в Венеции умеют ценить женскую красоту. *учтивая улыбка*

Rosalba Carrera: Джина Карнале Нет, я имела виду несколько другое времяпрепровождение..)) Вы как-то отметили что не связаны реальным партнером в игре и пока творите своих поклонников сами. А теперь,кажется, Вам этого не предется делать))Простите мне мою вольность, синьорина, я просто действительно восхищяюсь Вашей красотой и желаю Вам более, чем везения на личном фронте.

Andrea Arago: Здравствуйте, синьоры и синьориты! Здравствуйте, Edje! У нас не было возможности познакомится ранее, но мы много о Вас слышали. Мне очень нравится Ваш аватар. Очень. *сердечно*

Rosalba Carrera: Andrea Arago Доброго дня, мадонна Араго))

Antonio Torelli: Доброго дня, madame :)

Джина Карнале: Rosalba Carrera Если мои связи не проявились до сего момента, это вовсе не означает, что они отсутствуют. Andrea Arago Мадам!

Лучиана ДельКастаньо: Меня радует дружелюбная и непринуждённая атмосфера "за бокалом Кьянти")

Джина Карнале: Лучиана ДельКастаньо Добрый день, Лучи. Как ваше самочувствие?

Лучиана ДельКастаньо: Джина Карнале Спасибо, что спросили) Честно говоря, неважно) Но держусь. Долго болеть себе не позволяю.

Габриэль Ренуар: *заполз во флуд, довольно урча и потягиваясь* А кто тут такой хороший? Яааа... *зевает* Все беды и вся злось - от недоедания, я все понял.

Лучиана ДельКастаньо: Габриэль Ренуар Хочешь что то вкусное? что ты больше всего любишь?

Габриэль Ренуар: Лучиана ДельКастаньо Как я удачно зашел)))))) *не задумываясь* Торт. Бисквитный торт с кремом... ммм...

Jeffrey Westmorland: Лучиана ДельКастаньо Я бы тоже не отказался, синьорина! *голоден-голоден*

Габриэль Ренуар: Jeffrey Westmorland Конкурент))) *протянул большую ложку*

Friedrich: Добрый день... Здесь, кажется, решили устроить чаепитие?..)

Габриэль Ренуар: Friedrich Лучи пообещала, а теперь изчезла... *вздыхает* Может, за тортом пошла?

Джина Карнале: А я бы не отказалась от клубники со сливками. Только чтоб сливки были лёгкие.

Лучиана ДельКастаньо: Держи.. )

Friedrich: Габриэль Ренуар Я даже уверен в этом!.. Джина Карнале Позвольте предложить Вам. *протянул бокал для виски, полностью заполненный клубникой и с горкой воздушных сливок сверху*

Лучиана ДельКастаньо: Когда отправила пост, увидела, что к столу собралось целое общество - на всех не хватит))) Давайте правда устроим чаепитие)))) ну и не только ЧАЕпитие..)

Jeffrey Westmorland: Лучиана ДельКастаньо Сразу стало тепло как-то. Торты, это конечно прекрасно, но хочется чего-то более "материального". В крайнем случае - банальный бутерброд.)))

Джина Карнале: Friedrich О, благодарю вас, маркиз! Вы чертовски милый юноша!

Лучиана ДельКастаньо: Jeffrey Westmorland Держите, голодающий))) Кажется, я сегодня замещаю синьору Пампинью)) Но мне нравится)))

Габриэль Ренуар: Лучиана ДельКастаньо Давайте-давайте!!! Jeffrey Westmorland Герцог, у меня ощущение, что вы меня игнорируете... *тяжело вздохнул и придвинул торты поближе, распиливая их на куски* Friedrich Будешь кусочек?) Большой кусочек))) Джина Карнале Хотети, я вам клубничку от торта отковырну?))

Габриэль Ренуар: Jeffrey Westmorland *глядя на бутерброд* Герцог, как человек щедрый и добрый, вы конечно дадите мне откусить?

Jeffrey Westmorland: Лучиана ДельКастаньо Вы фея! *поцеловал руки* Спасибо) ...побрёл искать пищи менее виртуальной

Джина Карнале: Габриэль Ренуар Благодарю, но синьор Фридрих мне уже преподнёс аж целый стакан клубники! Так что не буду обирать вас)

Friedrich: Джина Карнале Благодарю. *склонился в вежливом поклоне* Я буду очень рад быть Вам полезным. Габриэль Ренуар Маленький кусочек. *чуть улыбнулся* Я очень люблю сладкое.. Но пока не стоит много.

Jeffrey Westmorland: Габриэль Ренуар Я не игнорирую, я действительо зверски голоден))) Конечно дам, тем более, надеюсь, что прекрасная синьорина принесла не один бутерброд, а минимум 5 *смеясь*

Габриэль Ренуар: Friedrich Ладно тебе, не скромничай. *отпилил два куска и выдал вместе с блюдечком* Кто еще блюдет фигуру?))) Лучи, будешь?

Габриэль Ренуар: Jeffrey Westmorland Ну тогда половина этого - точно моя... *тянется к бутерброду* А остальные четыре - ваши))) С половиной))

Friedrich: Габриэль Ренуар Что Вы... Мне будет много... Jeffrey Westmorland Хотите, я с Вами поделюсь? А то мне выдали сразу два куска...))

Габриэль Ренуар: Friedrich Они же разные))) Давай на ты?)

Лучиана ДельКастаньо: Габриэль Ренуар буду))) Вот. не знаю, что там, но всего много))))

Dante Amadori: Ну вот... У них там торты, бутерброды... А некоторые маркизы таблетки запивают микстурами. Ох, Антонио, как я тебя теперь понимаю!

Friedrich: Лучиана ДельКастаньо Мне кажется, или Вы решили тут всех накормить?..

Friedrich: Габриэль Ренуар Давайте... Можете ко мне на ты. А я пока так...)) Мне привычней))

Friedrich: Dante Amadori А Вам кофеты можно? Хотите конфетку? *протягивает одну* Они безвредны даже во время болезни.

Габриэль Ренуар: Friedrich Ну, нет... я тогда тоже на вы. Лучиана ДельКастаньо *напилил торта* Вот. Нормальный человек, бездиетный) Dante Amadori *молча и с улыбкой двигает к маркизу тортик*

Friedrich: Габриэль Ренуар Отчего же?

Dante Amadori: Friedrich, можно, но я не люблю сладкое. Габриэль Ренуар, лучше бутербродик *старается не коситься в сторону еды*

Friedrich: Dante Amadori, *поставил конфеты на стол* Как хотите.

Габриэль Ренуар: Friedrich Ну... когда оба на вы, это одно дело, а когда я на ты, а ко мне на вы, я чувствую себя старым. Dante Amadori Как хотите... *удивленно* Точно нет?

Лучиана ДельКастаньо: Friedrich Я хочу конфету! Можно?)

Andrea Arago: Ооо! Я без ума от дуэта Габи и Фридриха!!! Какое чудо!

Габриэль Ренуар: Andrea Arago пишет: дуэта Габи и Фридриха Э... какого дуэта?... *растерянно*

Friedrich: Лучиана ДельКастаньо Конечно, берите!.. И даже не спрашивайте! Габриэль Ренуар Хм... Тогда я постараюсь к Вам на ты.) Andrea Arago Добрый вечер, сеньорита. Прошу. *протянул розу*

Dante Amadori: Friedrich, благодарю за вашу щедрость, однако всё же нет *мягко улыбнулся* Оставим сладкое юным особам и дамам. Габриэль Ренуар, точно да насчёт бутерброда *плотоядно*

Габриэль Ренуар: Friedrich *смеется* Так бы сразу)))

Friedrich: Dante Amadori Жаль, что я сегодня не настроен на сладости... *со вздохом посмотрел на конфеты* Габриэль Ренуар Не хочу доставлять тебе неудобств. *чуть улыбнулся, опустившись в кресло*

Dante Amadori: Friedrich пишет: Добрый вечер, сеньоритта. Прошу. *протянул розу* Проявите уважение. Донна. Синьора в конце концов. Кстати, по поводу того, какие в Италии существуют обращения, можно прочесть в соответствующем разделе игры: итальянские обращения *качает головой, размышляя о воспитании молодого поколения*

Габриэль Ренуар: Friedrich Спасибо) Польщен...

Friedrich: Dante Amadori Это было сознательное обращение. *чуть улыбнулся* Я читал. Просто сеньора так прекрасна, что язык не поворачивается называть её иначе, чем "сеньорита". А так, благодарю. За помощь. Габриэль Ренуар Я рад. *чуть улыбнулся* Берите конфеты... Они превосходны.

Габриэль Ренуар: Friedrich Ты опять на вы)))) *потянулся и утащил сразу две конфеты. Весь в креме, доволен по уши и сыт*

Dante Amadori: А бутерброд мне так никто и не даст? Жестокие люди...

Габриэль Ренуар: Dante Amadori *сходил за бутербродом, который утащил у герцога и отдал* На))))

Dante Amadori: *блаженно ест, благодарно поглядывая на Габриэля*

Friedrich: Габриэль Ренуар Прости, я всё время сбиваюсь (всё брат виноват. Да-да, всё спихну на Фрэнсиса, это его привычка)) ) Dante Amadori Ну вот, меня опередили) А я хотел тоже Вас угостить...)

Dante Amadori: Friedrich, а вы угощайте, бутрбродов много не бывает! *со знанием дела*

Friedrich: Dante Amadori Держите!

Dante Amadori: Мммм!

Friedrich: *улыбнулся* Приятного аппетита)

Dante Amadori: Благодарю вас!

Andrea Arago: О! Чудо какое!!! Габи, дуэт - это любая партия сыграннвая в 4 руки, даже если это передача друг другу сладостей. Но, признаться, от Ваших с Фридрихом панипуляций, начинаю как-то нервно сидеть в кресле :) Фридрих, спасибо, мне чаще напоминают о возрасте, чем обо всем остальном. Данте, Ваш последний пост меня озадачил. Доброго вечера!

Friedrich: Andrea Arago У Вас нет возраста! Вы - просто обворожительны, а года не имеют значения.

Andrea Arago: Благодарю, Ваши манеры не уступают манерам Френсиса. Сразу чувствуется порода, Граф. Только умоляю Вас не нужно обнажать оружие в общественном месте, а то ВАша выразительность может стоить Вам большого шума и мне придется оправдывать вас перед хозяином. Или Вы именно этого желаете? *улыбка*

Friedrich: Благодарю... Не могу называть Вас синьорой!.. Так и тянет произнести "сударыня"... *встряхнул головой* Ах, Франция... А манеры... Да, это семейное, пожалуй. Надо стараться)

Friedrich: Простите, должен Вас покинуть. До встречи!..

Andrea Arago: Ну, встреча не за горами :)

Rosalba Carrera: Лучиана ДельКастаньо *со светлой грустью в глазах посмотрела на остатки недавнего пиршества* Я, как всегда, опоздала..)) Но надеюсь все было очень-очень вкусно, а меня утешет лазанья. Всем доброго вечера!

Шесс: Rosalba Carrera *поклонился* синьорина )

Friedrich: Всем доброго дня/утра... Смотря на то, кто когда проснулся...) *рухнул в кресло* А может, всё плавно перейдет в вечер... Кто знает?..

Шесс: Friedrich, оно всегда переходит в вечер внезапно и беспощадно... *хаотично копаясь в записях* Кто-нибудь тут знает html, простите за офф-топный флуд?...

Antonio Torelli: Шесс пишет: Кто-нибудь тут знает html, простите за офф-топный флуд?... а что именно интересует?

Friedrich: Шесс, согласен с Antonio Torelli. Что именно нужно?.

Шесс: Первая вещь фигуральная - как объяснить заказчику, что ты понимаешь в дизайне лучше, чем он? И что то, что он предлагает - в лучшем случае... бред стукнувшегося об асфальт мамонта? ) У меня скрипят шестеренки от того, что от меня требует человек, не разбирающийся в дизайне. Как? Нет, ну, КАК - кто-нибудь знает?... Вторая более по существу. Надо написать страницу, куда вставить название, две картинки и их сделать ссылками. У меня в этом месте некоторый творческий ступр. Чтобы не флудить тут на отвлеченные темы, предлагаю желающим помочь стукнуться в аську, за что и буду благодарен...

Friedrich: Шесс Заказчик... Хм... Это отдельный случай... Купите оружие. *поглаживает шпагу* Я бы рад был помочь, но довольно давно не работал в этом направлении и вряд ли буду полезен. А заказчик... *задумался* Купите оружие. *повторил* Не убивать! Объяснить...)

Antonio Torelli: так... у меня с практикой всегда было лучше, чем с теорией. представляете, как работать в html-редакторах? если да, то советую Adobe Dreamweaver CS3. если нет... тогда... вам срочно надо? как закончу некоторые дела, могу помочь сделать, если вы объясните, как это все должно выглядеть на странице :)

Шесс: *пытаясь собрать со стола кота, растекшегося лужей* Ыыыы... Antonio Torelli, да представляю. Только ЦС я не брал в руки очень давно ) Работаю в Намо. Собственно весь сайт отписал. По-моему, я просто где-то коротнулся. Буду рад, если поможете понять, где )) (3 один девять 755913) Friedrich, у меня есть оружие ) Я ножи метаю. Только он не поймет... И денег еще не заплатил. Рано )

Friedrich: Шесс Ножи? Прелесть... И хорошо метаете?

Шесс: Friedrich, после того, как зимой попал в больницу, пока на тренировку не ездил, но летом в парке баловался - вроде ничего выходит...

Antonio Torelli: Шесс, отправил код для "картинка=ссылка":) Шесс пишет: Надо написать страницу, куда вставить название с названием немного не понял. вам нужно название на самой странице? тогда это уже в <body> прописывается, обрамляете тегами на размер или тегами заголовка, шрифта, цвета и т.д. если вам нужно прописать название страницы вот тут: тогда это тег <title>...</title> он прописывается над <body> *перечитал* убиться веником. из меня "объяснитель", как из слона балерина...

Friedrich: Шесс Интересно... А если я встану у стены, сможете кинуть несколько ножей так, чтобы они попали точно рядом со мной, а не в меня?)

Шесс: Friedrich, если Вы имеете ввиду реальность, а не игру, то я не возьму на себя подобную ответственность.

Friedrich: Шесс Другого ответа я и не ожидал.. Это прекрасно. Я бы даже сказал - превосходно. Вы цените человеческую жизнь?

Antonio Torelli: Friedrich, а разве есть что-то более ценное?

Мелих: Antonio Torelli, несомненно есть. Просто все в мире относительно, мальчик.

Шесс: Friedrich, я не люблю человеческую глупость. А кидать в Вас ножи было бы ею. Если, конечно, не особые обстоятельства...

Antonio Torelli: Мелих, позвольте с вами не согласиться.

Andrea Arago: Antonio Torelli Мелих прав. Мы ценим все лишь в отношение к тому, что имеет для нас значение. И это не хорошо и не плохо. Это субъективно. Кто-то готов пожертвовать собой, кто-то убить из развлечения. Нет на свете добра и зла. Лишь наша способность видеть в поступках других то или иное.

Jeffrey Westmorland: Я согласен с тем, что всё в мире относительно и соотносимо к тому же. Есть ли что-то дороже жизни? Соотносимо с чем? Со своей жизнью или с жизнью другого человека? Пожертвовать своей жизнью во имяч его-то или кого-то или жертвовать жизнью другого человека или людей? *простите, если не в тему* И то, что дороже жизни..будет ли оно столь дорогим, если жизни не будет?

Diego Batista: Метание ножей по контуру человека - вопрос не жизни и смерти. Только мастерства и уверенности в себе.

Jeffrey Westmorland: ..и любви к риску. Хотя и здесь множество аспектов. Можно многое сказать. Всё индивидуально.

Andrea Arago: Метание ножей - мой любимый навык. Опять же здесь у меня его нет. Но от нежности никуда не деться. Именно - мастерства и уверености. Но есть то, что мы не практикуем вне необходимости.

Jeffrey Westmorland: Andrea Arago пишет: Метание ножей - мой любимый навык. Метать ножи можно и словесно *смеясь*

Andrea Arago: Поэтому будте осторожны с тем, что у Вас за поясом. Не все умеют уклоняться на уровне эмоций. Andrea Arago пишет: Но есть то, что мы не практикуем вне необходимости.

Jeffrey Westmorland: Не вижу смысла в метании слов на ветер, особенно колких, как ножи. И обсуждать эту тему больше не хочу, не хочу затронуть чьих либо пристрастий.

Antonio Torelli: все равно не понимаю. ценней души человека ничего нет. и все равно, какого человека: дорог он мне или противен, люблю я его или терпеть не могу. а жизнь, тело (если уж совсем грубо) - это земное воплощение души. естественно, что спасать душу человека нужно в первую очередь, но ведь от этого его жизнь не теряет своей ценности.

Мелих: Antonio Torelli, так-так, юноша. Вы говорили про "жизнь человека"... Причем тут его душа? Вы разделяйте, а уж потом властвуйте... Тем более над такими сложными понятиями. Согласитесь, что в ситуации, когда человек отдает свою жизнь за какие-либо идеалы - его жизнь менее ценна, чем они. Она имеет собственную ценность, но _в сравнении_ получается проигрывает ) К тому же, жизнь человека может оказаться менее ценной, нежели жизни многих людей, нежели результат эксперимента, нежели жизнь другого человека.

La fatalita: Научите меня метать ножи, чтобы я могла убивать наверняка, а? *жалобно* Мой мозг ежедневно нещадно выносится (не игрой - реалом!). У меня скоро нервный срыв будет!

Andrea Arago: Быть может, разделять, как учит Мелих? Факты отдельно, эмоции отдельно. И потом если каждому позволять прикасаться к Вашим эмоциям, они слишком скоро кончатся и на тех, кому предназначены, их не хватит. А ведь это неспредливо, верно? К вопросу метания, очень помогает метание посуды в стенку. Невероятно гарминизирует обстановку. :)

Antonio Torelli: Мелих, потому мне и не быть экспериментатором или человеком, увлеченным идеями. только знаю, за что сам готов отдать свою жизнь, которую, наверное, никогда не научусь ценить. Мелих пишет: К тому же, жизнь человека может оказаться менее ценной, нежели жизни многих людей, нежели результат эксперимента, нежели жизнь другого человека. а кто вправе решать, чья важнее или больше стоит?

Andrea Arago: Тот, кто готов отдать свою. Субъективно, для него собственная стоит меньше.

Antonio Torelli: ладно. уговорили. понял, что ничего не понимаю в жизни.

Friedrich: Какие дебаты развернулись тут... Из-за одного моего вопроса. А я позволю себе согласиться с Antonio Torelli. Жизнь человека - самое ценное. В такие моменты меня лучше одергивать... А то уйду в философию. Я ужасный зануда. Andrea Arago, я к примеру, ценю чужую жизнь больше своей. Да и вообще любую жизнь. Всё в этом мире относительно? Да это так. Простой пример: У нас есть белый цвет. А представим, что в мире нет чёрного цвета. Вообще. И белый уже не будет таким белым. Он уже вообще не будет белым. Потому что нет чёрного. Можете назвать меня ребенком. Но я ценю человеческую жизнь. Превыше всего.

Antonio Torelli: Friedrich, тогда мы с вами дети напару :)

Friedrich: Antonio Torelli, да, мон ами... Но лучше так. Лучше быть ребенком, верящим в то, что есть ещё люди, которых ведет совесть и честь, а не самолюбие и гордыня. *с пафосом* Так, ладно. А то я сейчас тут разведу.... Не надо этого..)

Dante Amadori: Лучше быть зрячим, который отлично знает, что в мире есть и совесть с честью, и самолюбие с гордыней. Если на что-то закрывать галза, оно не перестанет существовать только потому, что кто-то его не видит. Зато если не видеть мир целиком, таким, какой он есть, можно порой весьма болезненно споткнуться о нечто очень реальное.

Antonio Torelli: Dante Amadori, пока спотыкаться не доводилось )

Friedrich: Dante Amadori, это правильно... Взгляд реалиста. Но я романтик...) И при том мне говорят, что максималист. Может быть, исправлюсь. А нет - задохнусь от собственного восприятия мира.

Dante Amadori: Antonio Torelli, а тебе и не положено. Ангелы машут крыльями и перелетают спотыкалки. Friedrich, мир никого не душит. Душат только люди. Другие или сам.

Friedrich: Dante Amadori, а я не сказал, что меня задушит мир. Я сказал про восприятие. То есть, фактически, это я сам себя задушу.

Мелих: Antonio Torelli, Ваша жизнь ничего не стоит, пока Вы сами ее не цените. а кто вправе решать, чья важнее или больше стоит? - Решает тот, кто отдает свою жизнь. К примеру, я не готов кинуть нож в человека и принять на себя решение о его смерти. А тот, кто отдает жизнь за свою страну, решает что его жизнь менее ценная, чем его страна. Так понятнее? Friedrich, Вы ребенок. Правда, в этом нет ничего плохого ) И даже нет ничего плохого в том, что это проходит, но об этом Вам рано думать.

Andrea Arago: *тиххо опустилась в кресло и бокалом вина и слушает с искренним интересом*

Friedrich: Мелих, и почему же я ребенок?.. Мне правда интересно Ваше мнение. Andrea Arago, добрый вечер)

Мелих: Andrea Arago, миледи... *чуть поклонился* Очень рад Вас видеть. Кстати, я не учу, а делюсь своим мнением, не более того ) Я ненадолго, в самом деле, уже пора бежать. Но вам, Friedrich, я на вопрос отвечу. Думаю потому, почему Вы и сами себя им назвали. Это максимализм и неумение вдумываться в формулировки со стороны. Это пропускание через себя эмоционального шлейфа фразы и неумение допустить ее вариантивности. Но это не плохое неумение, это нежелание той поры, когда черное кажется черным, несмотря на то, что черный - это всего лишь смешение всех цветов. Вы говорите, что нет ничего ценнее человеческой жизни? Как итог идеологии - фраза звучит неплохо, но повторите ее матери, отдающей свою жизнь за жизнь своего ребенка. А ведь она тоже человек. Мое мнение относительно того, что вы обладаете юношеским максимализмом, чисто субъективное, и я, впрочем, во многих вопросах склонен быть так же юношески максимален )

Andrea Arago: Friedrich Добрый вечер, Фридрих! Здесь сегодня разъясняют сложные вещи? Думаете, мне тоже стоит что-нибудь спросить? Как Вы считаете?

Friedrich: Мелих, благодарю. *почтительно склонился* Ребенком я себя не считаю. И не очень люблю, когда меня им называют. Далеко не все имеют на это право... Я редко спокойно реагирую. Но Вам удалось сказать это так, что во мне не всколыхнулась неприязнь к этому понятию. Насчет вариативности... И черного цвета... Я уже говорил. Если бы не было черного, белый бы не был белым. И наоборот. Ценнее жизни ничего нет. Ваш пример действительно поставил меня в тупик... Но я знаю, что ответить. Жизнь - бесценна. И её можно отдать только за другую жизнь. Так называемый "равноценный обмен". А играть с чужими жизнями и даже со своей... Неправильно. И даже цинично. Ещё раз благодарю за ответ. Я задумался.

Friedrich: Andrea Arago, я задал вопрос, вчера, о цене человеческой жизни. Мне это действительно очень интересно. А что думаете Вы?

Andrea Arago: Мелих Я сказала, "разъясняют". Я очень ценю, колекционирую в некотором роде мнения по общим вопросам. Но еще больше я ценю умение их изложить. Так что, как обычно, - реверанс. Friedrich Когда Вам придется решать вопрос о цене, Вы будете знать ответ. Но при общих равный, я предпочитаю рациональный, утилитарный подход ко многим вопросам. Он избавляет от чувства вины.

Friedrich: Andrea Arago, Вы довольно легко ушли от ответа... Браво!.. Но я Вас понял.. *чуть улыбнулся* Я подумаю над Вашими словами...

Andrea Arago: Делая выбор, Вы говорите с Вашей совестью и еще много раз вернетесь к этому разговору. Поэтому любой выбор зависит от Вашего с ней решения, а не от общечеловеческих ценностей. Иногда они совпадают. Иногда нет. И каждый раз - особый. Думаю, так я не ухожу от ответа. У меня не было этого в планах. Но спасибо за комплимент.

Friedrich: Да-да, Вы правы... *рассеянно* Простите, могу я обратиться к Вам с просьбой? Выскажите Ваше мнение насчет моего нового творения... Написано только что... Я уже выложил его в теме "Посвящения и ассоциации", но хотел бы услышать от Вас, что Вы думаете: Маскараду Мы каждый день снимаем маски, С себя, с других - так день за днем. И может, все же верим в сказки, Раз так легко себя ведем? И кто же не мечтал укрыться От глаз чужих в стране Теней? И каждый раз быть вольной птицей, И гнаться за мечтой своей. Скрывая масками личины, Свободу обретаем вдруг. Под маской мы неуязвимы, Но маска - только маска, друг. Мы прячем лица, прячем чувства, Что от себя, что от других. И это как-то малость грустно... Ужель огонь страстей утих? На Маскараде мы свободны, Ведем себя, как нам угодно. Финал же каждый должен знать: Придется маски всем сорвать...

Dante Amadori: Friedrich пишет: Так называемый "равноценный обмен" Так вы считаете, что одна жизнь по цне равна другой? И жизнь ребёнка, умершего от рук жестокого убийцы, стоит ровно столько же, сколько жизнь самого убийцы? Помимо чёрного и белого, есть множество других цветов. Весь спектр. И, кроме того, бесчисленное множество оттенков серого.

Antonio Torelli: а почему сразу серого? в мире ярких красок гораздо больше!

Friedrich: Смотря какие жизни мы берем для сравнения. Я ответил на пример о матери и ребенке. Разумеется, в Вашем примере цена не имеет смысла быть... Вы поставили меня в тупик. Мысль есть, а как объяснить - не знаю. Я хотел сказать другое: не мы жизнь даем, не нам её отбирать...

Friedrich: Antonio Torelli, друг мой, нам хотят показать, что смешение черного и белого не менее разноообразно, чем остальные цвета...

Dante Amadori: Antonio Torelli, я сперва сказал про весь спектр цветов, а потом упомянул ещё и серый. Так что не упрекайте меня в ложной мрачности *подмигнул*

Antonio Torelli: Dante Amadori пишет: есть множество других цветов Dante Amadori пишет: кроме того, бесчисленное множество оттенков серого. я? упрекаю? я вас вообще ни в чем упрекать не могу, забыли? *смеется* просто множество все-таки можно посчитать, а вот бесчисленное множество - низзя.

Andrea Arago: Антонио, серый - безумно красивый цвет, и в нем нет ничего мрачного. От нежно-жемчужного, до угольного, мириады пепельных оттенков... Нет на свете ничего некрасивого. Считайте меня мрачной. В таких случах у меня очень выразительный взгляд. *смеется* Фридрих, это замечательно! Когда я давала себе труд сочинять рифмованные тексты, они слушались меня на порядок хуже, так что полагайте, я высокого мнения о Вас, как о поэте. Вы еще нам почитаете?

Friedrich: Andrea Arago, может быть... Не думаю, что мои произведения Вам понравятся... Они все мрачные и глупые.

Andrea Arago: Если Ваша оценка собственных работ не соответствует той, что Вы хотели бы услышать, не давайте ее во всеуслышание. Позвольте другим оставаться в приятном заблуждении их собственных оценок. Мы самые жестокие свои критики. Но ведь Вы не скажете, что я хочу ввести Вас в заблуждение, когда, говорю, что стих мне нравится? Иначе я буду думать, что Вы мне не верите. А это уже обидно. *смеется*

Мелих: Andrea Arago, Вы меня захвалите, и я начну зависеть от потребности слышать Ваш голос ))

Dante Amadori: На миг мне показалось, что Мелих - это Фридрих... *мотнул головой и пошёл пить свои таблетки*

Мелих: Dante Amadori, что вы там говорили про воздействие лекарств на мозг? )))

Джина Карнале: Скорее уж тогда на глаза...

Dante Amadori: Нет, но и правда же! Донна вовсю расхваливает поэтические таланты Фридриха, а тут сразу Мелих благодарит её, говоря "не захвалите" *улыбнулся*

Antonio Torelli: Dante Amadori, вы не одиноки. так же ошибся :)

Andrea Arago: Мелих Останьтесь не таким, как все. Мне приятно отдавать должное. Каждый из нас должен почувствовать, как он может радовать и поддерживать окружающих. Это важное знание. Оно дорого и мне тоже. Спасибо. Dante Amadori Вас что-то беспокоит? Антонио, мы уже говорили. У Вас нет повода.

Dante Amadori: Andrea Arago, меня беспокоит многое, но ничто из этого не может быть оглашено здесь *улыбнулся*

Andrea Arago: *кивнула* Если вы пожелаете поделиться, mon cher, я всегда охотно Вас выслушаю и попытаюсь объяснить в меру своих способностей. Ваше благополучие мне очень дорого. *улыбка*

Dante Amadori: Недостаточно, чтобы я осмелился его беспокоить, душа моя.

Andrea Arago: Его? Ваше благополучие? Тогда, нет. Конечно. Никогда.

Dante Amadori: Разумеется, никогда. Потому что всегда - недостаточно. *рассмеялся* И в итоге оно того не стоит.

Antonio Torelli: как вы друг друга понимаете?! я при таких разговорах чувствую себя пятилетним ребенком. честное слово!

Мелих: Antonio Torelli, расслабьтесь, я чувствую себя умолишенным стариком )

Andrea Arago: *тихо смеется* Вы азбуку Морзе настучать можете? Вот и я - нет :)

Dante Amadori: Невероятно, но факт: я тоже не могу. *усмехнулся*

Andrea Arago: Значит, все в одинаковом положении. И это положение не такое уж неудобное. *улыбка* Мне все время вспоминается, как начинался первый флейм, обсуждали погоду... Какая у Вас погода теперь, синьоры? *искренне мучаюсь любопытством уже который день*

Antonio Torelli: у меня сегодня ярко-ярко голубое небо и приветливое солнышко :)

Dante Amadori: Рано утром был туман, а сейчас пасмурно. Воздух кажется очень прозрачным, а на фоне сероватого неба так ярко золото листвы...

Шесс: У нас было великолепное солнечное утро. Свет залил весь склад, на котором я спал, и прогнал кошмар под названием сон. Утро было чудным. Сейчас слегка туманно и серое небо...

Andrea Arago: Спал на складе? Трудоголики. Все, похоже встали рано. У меня немного пасмурно и туман. И Ветер. Не знаю, как они уживаются. Но в тумане носятся сияющие листья! Выглядит сногсшибательно. Трава ярко-зеленая. Все еще открыты окна: листья временами залетают в комнату и прячутся под плетеные кресла. Приходится все время инспектировать и искать их новые укрытия :) Похоже, у нас партизанская война.

Rosalba Carrera: У меня же пасмутно, серые тучи заволокли небо и весьма неприятные ветер гуляет между домов. Так что гулять совершенно не тянет, не смотря на позолоченную листву в парках и скверах. Кстати, а все помнят что этой ночью мы переводит время на час вперед?

Antonio Torelli: хочу перевести время вперед на триста восемьдесят четыре с половиной часа... *мечтает* а лучше даже на четыреста двадцать шесть *мечтает еще сильнее*

Dante Amadori: Да здравствует лишний час сна!

Rosalba Carrera: Dante Amadori Dante Amadori пишет: Да здравствует лишний час сна! Да, милое утешения, хотя мы по прежнему будим спать по 6, 7 и т.д. часов)) Antonio Torelli Antonio Torelli пишет: хочу перевести время вперед на триста восемьдесят четыре с половиной часа... *мечтает* а лучше даже на четыреста двадцать шесть *мечтает еще сильнее* Мечтать совершенно не вредно и даже полезно, синьор))

Antonio Torelli: Rosalba Carrera, знаю, милая синьорина. потому и мечтаю )

Rosalba Carrera: Antonio Torelli Antonio Torelli пишет: потому и мечтаю ) Мечтайте чаще и тогда Вам не понадобятся лекарства))Ваш недуг отступит под силой светлого желания.

Antonio Torelli: признатся, желание больше реальное, чем игровое :)

Rosalba Carrera: Antonio Torelli Antonio Torelli пишет: признатся, желание больше реальное, чем игровое :) А разве простуда, к примеру, не болезнь?)) Или головная боль? Тоже мало приятно, согласитесь.



полная версия страницы