Форум » Архив » За бокалом Кьянти (флуд) (продолжение) » Ответить
За бокалом Кьянти (флуд) (продолжение)
Мaschera bianca:
Diego Batista: Andrea Arago, я не подыгрывал, донна, это всё было исключительно искренно и естественно! Но прошу вас простить мне, если что-то я сказал неловкое для вас.
Dante Amadori: И, душа моя? *заинтересованно поднял бровь*
Dante Amadori: Diego Batista, и впрямь, простите нас, синьор *усмехнулся*
Andrea Arago: Диего Батиста, отнюдь. Скорее, не высказали. Я рада. У мужчин есть удивительная способность сглаживать женскую неловкость. Dante Amadori, и Вам стоит извиниться. *холодно* Не только перед Доном Батиста.
Dante Amadori: Andrea Arago, душа моя, в чём я перед вами виноват? Только в том, что мне нравится наблюдать ваше смущение? Разве же это грех - видеть красоту в человеческих проявлениях?
Andrea Arago: Боюсь, в моем смущении красоту можете видеть только Вы, синьор.
Dante Amadori: Душа моя, видеть красоту я могу в любом вашем проявлении. Во всяком случае, до сих пор не сталкивался ни с одним, которое было бы некрасиво.
Diego Batista: Andrea Arago, мне бы не хотелось обидеть вас, донна, или породить такую неловкость. (но по поводу красоты - вообще-то не только сеньор Амадори)
Andrea Arago: Данте... *беспомощно* Тогда Ваш тост - следующий. Дон Батиста, Венеция полна прекрасного. Здесь слишком легко находить его новые появления. Здесь ничего не бывает скучно или некрасиво. *мечтательная улыбка* Уверена, в Вашем обществе мне нечего опасаться. Вам нравится город?
Diego Batista: Andrea Arago, нравится, донна, иначе бы я не возвращался сюда снова и снова. Даже несмотря на извечные проблемы с водой, Венеция полна прекрасного.
Dante Amadori: Душа моя, исключительно перед уходом. За вашу красоту, синьора Араго, коя есть во всём, что вы делаете или говорите. Доброй ночи, друг мой. Доброй ночи, дон Батиста.
Diego Batista: Поддержу тост с большим удовольствием. И вам буэнос ночес, сеньор.
Andrea Arago: Дон Батиста, жаль, что мы не были знакомы раньше, я была бы рада показать вам Лидо. Если Вы еще не видели Адриатику с острова. На карнавале, я боюсь, будет немного не до естественной красоты. Доброй ночи, Данте. *звон бокалов*
Diego Batista: Andrea Arago, отчего нет? Если вынырнуть из океана масок, можно глотнуть свежего воздуха. И той самой красоты, о которой говорили вы и сеньор Амадори. Наверное, я не столь падок на очарование маскарада, как венецианцы.
Andrea Arago: *смеется* Порой очарование маскарада лишь дополняет естественность. Недосягаемость искренности делает ее лишь более желанной. Впрочем, сбежать от масок... можно ли?
Diego Batista: От масок, под которыми спрятаны лица - без труда. От масок, под которыми спрятаны души - невозможно. В таком ракурсе искренность становится бесценной.
Andrea Arago: Вы читаете мои мысли. *встревожено* От этого становится не по себе.
Diego Batista: Ruego que me perdone, Señora Doña. Вновь прошу вас меня извинить. (приложил ладонь к груди)
Andrea Arago: Вам не за что просить прощения, благородный Дон. Позволив кому-то коснуться шрама, любой испытывает пусть легкое, но волнение. Это только естественно.
Diego Batista: К чужим шрамам следует относиться особенно осторожно. Тем более тем, кто знает, каково это, когда со старого рубца сдирают кожу.
полная версия страницы