Форум » Архив » За бокалом Кьянти (флуд) (продолжение) » Ответить

За бокалом Кьянти (флуд) (продолжение)

Мaschera bianca:

Ответов - 447, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 All

Andrea Arago: Благодарю, сеньор Батиста. Но раз уж меня объявили хранитеницей очага при прошлом взрыве, в этот раз я лишь хочу быть как можно более внимательной. *реверанс* Синьор Микеле, Вы не составите нам компанию? Mon cher, рада, что моим рукам Вы верите. *спрятала глаза* Джина, Вы позволите?

Dante Amadori: Джина Карнале, не беспокойтесь так за моё финансовое состояние, это меня не разорит. Ради благой цели... Andrea Arago, душа моя, вы меня игнорируете *ушёл топиться* (кажется, Великолепное Трио заразно! У меня чертовски хорошее настроение!)

Dante Amadori: Ох. Нет, не игнорируете. Но нечестно исправлять сообщение, когда я уже написал ответ! *смеётся*


Джина Карнале: Diego Batista А кто сказал, что мне НЕ нравится? Andrea Arago Разве что только в могилу! Но туда я непременно захвачу и вас, мадам. *елейным голоском*

von Liechtenstein: Andrea Arago Охотно Дамы и господа, что вы стращаете нашего гостя какой-то армией и игрой на выживание? Лучше скажем, что у нас здесь хорошего Diego Batista Выпьете с нами по бокалу вина, м?

Джина Карнале: Dante Amadori Всегда знала, что вы ко мне неравнодушны! *усмехнулась*

Diego Batista: Andrea Arago, достойное призвание достойной женщины. Синьор Микеле? Вы о моём добром друге Мелихе? Он, насколько я знаю, не любитель подобных бесед. Джина Карнале, если вам всё нравится, отчего же такие негативные отклики?

Andrea Arago: Данте! Я немедленно пошлю за Габриэлем! Это Вы меня игронируете. Хотя на Вашем месте, я бы тоже заговорилась с Джиной... *короткий взгляд на Джину: у меня хорошая память, кисонька* Сеньор Батиста, тем не менее, мы поступим невежливо не пригласив столь уважаемого члена нашего тесного, как Вы видите кружка. Вы знакомы? Френсис, Вы великолепны! Я невероятно рада Вашей помоще. *сердечно*

Diego Batista: von Liechtenstein, о, вино! (оживился) Какое вы предпочитаете? Я с собой всегда вожу бутылочку-другую... да и в местных лавках должны быть представлены вина моего производства!

Dante Amadori: Джина Карнале, если вам хочется так думать, сколько угодно. Мне нравится иногда потакать некоторым капризам. Andrea Arago, душа моя, я прошу у вас спасения, а вы говорите, что игнорирую? О, где справедливость в этом мире!

Джина Карнале: Diego Batista Когда предупрежден об опасности, легче её избежать. Так что считайте, забочусь о вас, mon ami! Andrea Arago *прищурившись, недобро смотрит на мадам и посылает ей воздушный поцелуй*

Джина Карнале: Dante Amadori Очаровательно! А в прошлый раз, помнится, вы категорически отказывались потакать мне в чём бы то ни было! Что же так повлияло на ваше решение, сударь? *с насмешкой*

von Liechtenstein: Diego Batista О, вы ещё и угощаете?) Если можно - белое. на ваш вкус

Diego Batista: Andrea Arago, да, знакомы и довольно давно. Благодарю за тёплый приём (: Джина Карнале, опасность для мужчины - как красная тряпка для быка. Вы знаете, что такое коррида, сеньора? von Liechtenstein, как пожелаете. (угощает сеньора белым молодым вином с юго-восточных плантаций) Это - одно из немногих вин, которое лучше всего молодым, а не выдержанным.

Джина Карнале: Diego Batista А не боитесь, что бык поднимет вас на рога?

Andrea Arago: Gina Carnale, *заговорчески улыбается и кивает в сторону прикрытых дверей спальни* Данте, Вы просите меня о спасении и все еще не потрудились сделать и шага в мою сторону. Так ли Вам нужно спасение, mon cher?.. Сеньор, несомненно, нальет дамам то вино, которое посчитает соответственным случаю, верно? *украла взгляд* Ваш друг совершенно против нашего общества? Жаль. Вероятно, поэтому нас покинула Лучи... Ее можно понять, верно, Джина?

Лукреция Козенци: Нежного вечера, синьоры и синьорины. Не прогоните маленькую баронессу, пришедшую на огонёк?

Dante Amadori: Джина Карнале, узнал вас получше *улыбнулся обаятельно* Это очень способствует желанию видеть вас в вуали. А ещё лучше - принцессой на троне какой-нибудь восточной сказочной страны. Далёкой-далёкой. Сказочной-сказочной.

Dante Amadori: Andrea Arago, душа моя, я всё это время сидел на подлокотнике вашего кресла! Вы, должно быть, так внимательно наблюдали за доном Батиста, что даже меня не заметили. Лукреция Козенци, доброго времени суток, синьорина!

Мелих: Andrea Arago, я должен встретить сестру, поэтому не присоединюсь пока...



полная версия страницы