Форум » Архив » За бокалом Кьянти (флуд) (продолжение) » Ответить

За бокалом Кьянти (флуд) (продолжение)

Мaschera bianca:

Ответов - 447, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 All

Dante Amadori: А вам есть нужда обращаться ко мне? Зачем?

Джина Карнале: Dante Amadori Ну, в жизни всякое бывает. Вдруг когда-нибудь да пригодится мне подобное знание...

Пампинья Сфорца: Детоньки, хорошие, милые, ай-яй, что ж вы так-то, а? Скушайте, может, по булочке, детоньки, и не ругайтесь больше, не огорчайте Пампинью, она на вас без слёз смотреть не может, ей-ей, не может!


Джина Карнале: Пампинья Сфорца Неужто здесь есть люди, способные на подобное благородство? *уголок губ кривится в подобии ухмылки*

Лучиана ДельКастаньо: Пампинья Сфорца Вот она истина) Милая, тёплая и пахнет ванилью) *обнимает*

Dante Amadori: Джина Карнале, когда понадобится, всего лишь припомните о таких понятиях как "уважение" и "вежливость". По необходимости, могу дать вам несколько уроков. Бесплатно. Пампинья Сфорца, увы, донна, даже ваши булочки не в состоянии решить все неурядицы мира. Хотя если бы такое было возможно, это был бы самый приятный метод.

Джина Карнале: Dante Amadori Увы, боюсь, я не слишком способная ученица. Во всяком случае, до вашего высокомерия и гордыни мне никогда не доучиться.

Пампинья Сфорца: Джина Карнале, душенька, а ты попробуй пампушечку мою - сразу станет веселее! Ей-ей, станет! Лучиана ДельКастаньо, ай ты ж моя сахарная! *гладит по голове* Эвон я для тебя приберегла рогалих с орешками золотистыми, только-только с противня сняла. Ароматны-ы-ый! Dante Amadori, злые люди злы потому, что кушают бякость-гадость всякую. Я ели бы сладенькие булочки, пышненькие пампушечки, - сразу бы добрее стали, вашсиятельства!

Dante Amadori: Джина Карнале, ну вот. А теперь мне вас искренне жаль. Вы ещё и слепы. Пампинья Сфорца, плюшки как средство против злого нрава? Донна, будь вы богом, этот мир явно был бы куда как слаще *улыбнулся*

Джина Карнале: Пампинья Сфорца Полагаете, пампушки способны загладить прилюдные унижения, нанесённые мне некоторыми личностями? Хотя можно ли назвать личностью того, что пытается возвыситься, втаптывая в грязь дргих? Но я от всего сердца благодарю вас, синьра, за участие в моей судьбе.

Джина Карнале: Dante Amadori Будучи окружённой ядовитыми змеями, право дело, лучше быть слепой и глухой.

Лучиана ДельКастаньо: Пампинья Сфорца *звонко чмокнула в щёку* Мои любимые рогалики! Они просто тают во рту. *на ушко* Знаешь, иногда я беру их с собой в постель, *хоть потом София ругается, что вся постель в крошках* Читаю и жую твой рогалик))))

Andrea Arago: Pampinia, милая! Разве мы ссоримся? Вовсе нет! Я просто верю людям на слово - такова моя девичья наивность. *разводит руками* Если мне обещают "любой каприз за Ваши деньги", то я хочу его получить. Денег у меня есть. *смеется* А выполнять за свои деньги чужие капризы... увольте. Только после свадьбы *смеется* Ладно, все ерунда! Вы нам булочки обещали! *алчный взгляд*

Dante Amadori: Джина Карнале, вы обращались ко мне с уничижительным оттенком и направо-налево предлагали себя за сребреник. Я поклонился вам, как кланяюсь графиням, и отвечал вежливо и с уважением. Вы назвали меня высокомерным гордецом на проявленное сочувствие и искренное предложение исправить малоприятное впечатление, оставленное вами при первых минутах. Что ж. Если, синьорина, вы продаёте любое своё отношение за деньги, не следует удивляться тому, что однажды вас не захотят и бесплатно.

Лучиана ДельКастаньо: Andrea Arago Девичья невинность в 35 лет, синьора? *удивилась* Впрочем, вы правы - булочки куда важнее, правда? *хохочет, жуя рогалик*

Пампинья Сфорца: Джина Карнале, иногда лучше жевать, чем говорить! *рассмеялась, хлопнув себя по бокам* А вот есть у меня сла-аденькие тарталеточки как раз на такой случай! Лучиана ДельКастаньо, ой, детонька, я сейчас скажу тайное, дай-как твоё ушко *шепчет, делая большие глаза* А вот будет у тебя жених-полюбовничек, ты ему вечерком вон те печенюшечки с коричкой дай - Пампинья дурного не посоветует, ей-ей, - и ахх! Dante Amadori, ради такого дела я самолично плюшечек напеку, милсдарь! Andrea Arago, добрая госпожа, да что ж вы? Ну не хочет девица танцевать, пусть ей! Хотите я вам за бесплатно ещё и песню спою? О, то ж я могу! *прочищает горло* А булочки - вон оне, сколько душе угодно! *тыкает пухлым пальцем в блюдо*

Джина Карнале: Dante Amadori Кажется, вы уже минут 15 назад раскланялись и собрались нас покинуть. Так что же вас здесь держит? Уж явно не общество презренной вами "слепой дешёвки" (полагаю, если соскоблить позолоту с ваших витиеватых фраз, там окажется именно такой смысл). И тем не менее, вы продолжаете меня поучать. Неужто не понятно, что "не в коня корм"? *со скучающим видом устало зевнула*

Лучиана ДельКастаньо: Пампинья Сфорца *бросается на шею* Да я его к тебе приведу, ты на него взглянешь и сама скажешь - чем его кормить и когда, ладно?)))

Джина Карнале: Пампинья Сфорца Лучиана ДельКастаньо Благодарю вас, синьоры, за то, что не спешите меня добивать! *искренняя улыбка* Но при желании эта возможность у вас ещё появится. Я намерена задержаться здесь надолго.

Dante Amadori: Джина Карнале, я не ушёл, потому что дама изволила усомниться, что найдёт подходящие слова, ежели ей будет необходимость для чего-то в будущем завести беседу. Однако упомянутая дама - а именно вы - вновь переиначила мои слова. Если бы я хотел назвать вас "слепой дешёвкой", я бы так и сказал, синьорина. Не судите людей по себе. В отличе от вас, я не любитель метафор.



полная версия страницы