Форум » Архив » За бокалом Кьянти (флуд) » Ответить
За бокалом Кьянти (флуд)
Мaschera bianca:
Dante Amadori: Злые вы, уйду я от вас. Вон пойду к доброй тёте с булками и умру от ожирения во цвете лет.
Габриэль Ренуар: Франческа дель Донго Нисколько. Dante Amadori Давайте, я как раз там сижу. Вот будет радость...
Серджио Анималле: Dante Amadori Праавильно. Булки - это ооочень сексуально. Почти как Звезда.
Dante Amadori: Габриэль Ренуар, нет, вы пьяные, я к вам не пойду. Серджио Анималле, увольте. *подумывает об уходе в монастырь*
Andrea Arago: Франческа дель Донго пишет: Andrea Arago Габриэль Ренуар Синьоры, и не стыдно вам? Делить бедного маркиза подобно тому, как разделывают индейку к Рождеству? Нисколько. Как можно?! Я буду рада видеть маркиза с любым, кто сможет составить его счастье. Dante Amadori пишет: Злые вы, уйду я от вас. У Вас нет сердца, mon cher! Стоит отвести взгляд, как Вы клянетесь уйти в монастрырь. Вас не примут ни в рай ни в ад, mon bel ami! *улыбается*
Пампинья Сфорца: Dante Amadori, нет-нет, никакого монастыря, добрый господин! Либо ко мне на отъедение, либо под венец с золотцем моим Габриэлем. Ей-ей, никак иначе!
Antonio Torelli: Какие же вы все наивные... Маркиз мой =)
Dante Amadori: *пошёл топить горе*
Виктория Демилле: Пампинья Сфорца Мне ужасно захотелось пирожных... ))) Я думаю, у такой хозяйки всё будет намного аппетитнее
Адриано Пиндемонте: Antonio Torelli Синьор, да что же это вы?! Очаровываете молодую синьорину в моём магазине, а сами тайно помышляете о мужеложестве?!!
Виктория Демилле: Адриано Пиндемонте *делает вид, что ей не интересно, но прислушалась*
Antonio Torelli: Адриано Пиндемонте Я? Очаровываю? *удивленно хлопает ресницами* Разве что прекрасное неземное создание очаровалось моим кашлем. Не стою и взгляда милой Маргариты. *краснеет*
Andrea Arago: *восторженно хлопает в ладоши* Ай, Данте! Как я Вами горжусь!
Адриано Пиндемонте: Antonio Torelli Так вы ещё и бациллы распространяете у меня в магазине?! Это просто... возмутительно! Играть с чувствами синьорины, распространять бактерии в заведении достопочтенного синьора!..
Dante Amadori: Andrea Arago, душа моя, о чём вы? Адриано Пиндемонте, синьор! Попрошу вас! Не следует обижать Антонио. Не забывайте, что за ним стою я.
Адриано Пиндемонте: Dante Amadori При всём моём уважении к вам, синьор, я не позволю, чтобы на моих глазах компрометировали прелестную синьорину! *рискуя потерять клиента, вступился за герцогиню*
Dante Amadori: Адриано Пиндемонте, при всём уважении синьор, маркиз Торелли прекрасно воспитан и, я уверен, не будет вести себя недостойно с молодой женщиной. А репутация синьорины Фарнезе безупречна, и лишь самый дурно думающий человек, вооружившись своим примером, может обвинить её в чём-то неподобающем *твёрдо* Не кажется ли вам, что следует извиниться перед ними обоими?
Andrea Arago: Dante Amadori пишет: Andrea Arago, душа моя, о чём вы? О Вашей высокой морали и благородном рыцарстве, mon cher. *невинно улыбается*
Dante Amadori: Andrea Arago, как бы они мне боком не вышли *вздохнув* Вы примете меня, если я приду к вам отдыхать душою?
Andrea Arago: Dante Amadori пишет: Andrea Arago, как бы они мне боком не вышли *вздохнув* Вы примете меня, если я приду к вам отдыхать душою? Только душой, мой друг. В этом я не посмею Вам отказать. Впрочем, не думаю, что подобная рекреация Вам понадобится. Мне кажется... *заговорчески* …они удивительно дополняют друг друга.
полная версия страницы