Форум » Траттория "Белая маска" » Посвящения и ассоциации. » Ответить

Посвящения и ассоциации.

Dante Amadori: Бывает, что слушаешь какую-то песню и вдруг ловишь себя на мысли, что она каким-то образом ассоциируется с тем или иным персонажем. По тексту или, если не знаешь языка, просто по звучанию и самой атмосфере. Или встречаешь картинку, которая по духу или настроению напоминает кого-то, хотя внешнего сходства может и не быть. В общем, для всяческих странных ассоциаций.

Ответов - 207, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Andrea Arago: Dante Amadori, Sabres делают отличную музыку. Спасибо! Настроение похоже на саспенс, м? Софи, в копилку отыгрыша. *улыбается*

Marco di Lucca: Mariza di Lucca, не превращайте моя семью в стадо баранов, бесценная.

Mariza di Lucca: Marco di Lucca, ну что вы, дражайший, куда мне до ваших рогов вашей семьи! *очи долу*


Mariza di Lucca: И вообще! Братец, веди-ка себя полюбезнее! Иначе и впрямь устрою тебе поиск родинки "под коленкой"! *подмигнула*

Marco di Lucca: "Будь я любезнее, в нас перестали бы узнавать родственников". *смеется* Распишитесь.

Mariza di Lucca: Marco di Lucca, мерси, драгоценная моя плоть и кровь! *послала воздушный поцелуй*

Sophie Millet: Andrea Arago пишет: Софи, в копилку отыгрыша. *улыбается* *Улыбаюсь в ответ.* Очень красиво.

Diego Batista: На отыгрыш донны Араго и Софи Милле Доктор Вазари в поисках объекта для исследований

Marco di Lucca: Синьор! Не находите ли Вы, что столь вольная шутка в адрес моей сестры может доставить нам удовольствие встретиться в месте более уединенном час более ранний при благородных свидетелях? *невозмутимо* Если синьора Вазари будет огорчена, считайте это приглашением на завтра. А до тех пор советом по части осмотрительности.

Diego Batista: Marco di Lucca, могу посоветовать вам, почтенный синьор, велеть слугам принести чистой воды, дабы вы могли умыться и избавить свои глаза от тумана, застлавшего их. Ничем иным не могу объяснить столь негавтивную реакцию на вполне лестную ассоциацию. Впрочем, если вы так настаиваете - в любое время и в любом месте. Давненько не нанизывал на шпагу шашлык из напыщенности.

Marco di Lucca: А вот по части напыщенности я определено - хвала святым угодникам! - Вам уступаю. *хохочет* Ваше "давненько" попахивает нафталином. Ежели Вы и фехтовать изволите так старомодно, вспомним, что середина посвященного девятнадцатого века и будем стреляться. Много лаконичнее. Надо только определить удобно ли с шашлычником... *задумался* Карикатур не люблю. Дождемся сестрицу. *раскуривает рубку* Флудим-с...

Diego Batista: Marco di Lucca, вы опасаетесь, что не удержите в руках оружие, требующее определённого мастерства, и посему желаете обойтись огнестрельным? Право, синьор, не думал, что вы можете разочаровать ещё больше, чем доселе. Карикатурно ваше поведение, а не ассоциация. А вы ещё и мнительны, как я погляжу. Сами начали-с...

Mariza di Lucca: Мальчики, не ссорьтесь! Всем погремушек хватит! Ну, я просто чувствую себя Прекрасной Дамой, за честь которой дерутся два Очаровательных Принца. Подумаешь, что один бородатый, а другой - брат, какие мелочи! *смеётся* Marco di Lucca, не будь букой, братец, забавная ведь картинка, а главное - похоже-то, похоже! Diego Batista, а вот если будете обижать моего брата, я явлюсь к вам тёмной ночью в том же виде, как на том фото, только вместо лупы в руках будет скальпель!

Diego Batista: Mariza di Lucca, сударыня, если вы явитесь ко мне в таком виде тёмной ночью, думаю, сперва меня убьёт ваш брат - за то, что я вас видел в таком виде; потом уже вы пустите в ход скальпель, вдоволь поиздевавшись над моими бренными останками; а после ваш брат убьёт ещё и вас - за то, что вы плохо себя вели и явились в комнату плохого меня ночью, в белом полотенце, простоволосая и со скальпелем! Впрочем, быть может, счастье лицезреть сию картину окупает факт смертоубийства, хм.

Mariza di Lucca: Diego Batista, сударь, поверьте, если я явлюсь к вам ночью, в белом полотенце, простоволосая и со скальпелем, мне даже не придётся пускать последний в ход - вы и сами предпочтёте быструю спасительную смерть! *мило улыбается* Предлагаю прекратить флуд. *приказным тоном*

Marco di Lucca: Diego Batista сеньор, я ровно настолько медлителен, насколько вы чужды новым веяниям. В фехтовании, набо полагать тоже. Вы все еще используете наваху? *заинтересовано* В таком случае, шансы, надо полагать, равны, а стало быть, идея интересна. *меланхолично курит* Ибо мне абсолютно все равно каким манером мне убивать. ДА и сам я планирую жить вечно. Но раз сестрица не находит шарж оскорбительным... *пожал плечами* Mariza di Lucca, cara mia, Вы со всеми незнакомцами обсуждаете постельные сцены или все же с избранными? В таком случае, Вам стоило нас представить, и претензий бы не возникло.

Andrea Arago: Diego Batista, да, вероятнее всего, именно так оно и выглядело 10 лет назад. Благодарю, сеньор. Это трогательно.

Diego Batista: Marco di Lucca, ну что вы, синьор, если вы хотели оскорбить меня указанием на возраст, вам не удалось. Хотите наваху? Можно и наваху, хотя я предпочёл бы добрую шпагу. И если вы не принесёте мне извинения за то, что ложно обвинили в оскорблении, которого не было (перестали рождаться итальянцы с чувством юмора?), у вас есть все шансы убедиться в отсутствии собственного бессмертия. Andrea Arago, к вашим услугам, донна.

Marco di Lucca: Diego Batista, ни в коем случае, сеньор. Ни в коем случае не указанием на Ваш возраст. Вот теперь, в отличии от первой Вашей попытки демонстрировать чувство юмора, это смешно. Ибо я планирую в Вашем возрасте ощущать себя исключительно молодым человеком. *пускает дым* А извиняться я не умею. За это прошу меня простить. *смеется* Так что предложение остается в силе. Приходите к завтраку. У нас есть небольшой сад. Приводите своих секундантов. Сестра будет рада возможности вязать раны, и получить компанию за завтраком. Марица, жалуется, что не имеет в Венеции знакомств. *пожал плечами* Это должно исправить. Пусть и кровью. Велика ли цена? Полагаю вопрос исчерпанным. Перестали флудить?

Sophie Millet: Мило, Диего. *улыбается*



полная версия страницы