Форум » Траттория "Белая маска" » В паре слов о других » Ответить

В паре слов о других

Франческа дель Донго: Суть игры заключается в том, чтобы описать человека, оставившего пост перед вами одним словом. Это может быть аасоциация на его отыгрыши, на его аватар, анкету... Upd: Полагаю, стоит внести некоторые коррективы в игру. Пусть это будет не обязательно слово, но и словосочетание.

Ответов - 296, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Jeffrey Westmorland: солнце в шампанском Отправил поздно Лучиане. опередили))

Лучиана ДельКастаньо: Friedrich Нэко Jeffrey Westmorland Викторианская Англия

Friedrich: Жар-птица... не знаю почему... но что-то сказочное...)


Джина Карнале: Восторженность

Friedrich: Обольстительница

Шесс: "ничего, как жизнь, не зная"... )

Friedrich: Маска..)

Джина Карнале: "погиб поэт, невольник чести..."

Friedrich: Кошка

Andrea Arago: непоседа

Antonio Torelli: завтра

Dante Amadori: Капля росы на паутине.

Шесс: рыцарь, опечаленный образом )

Лучиана ДельКастаньо: Плеяда

Шесс: простите, а что это? )))) звездный дождь.

Dante Amadori: Пить воду из ладоней, сложенных в ковшик. Что до вашего вопроса... Ммм... Есть три известных мне варианта. "Плеяды" - поэтическое собрание во Франции 16-го века. В числе участников наиболее известны Пьер Ронсар и Жоашен дю Белле. Плеяды - дочери титана Атланта и океаниды, имени коей не помню, уж простите. По мифу, после смерти брата эти семь сестёр покончили с собой от горя и были првращены в созвездия. Отсюда третий варинат. Плеяды - одно из ближайших к Земле рассеянных скоплений. Невооружённым глазом видны. И, кстати, известны в 19-м веке.

Лучиана ДельКастаньо: Шесс Плеяда - это литературное объеднение поэтов. Первыми были александрийские поэты в IIIв, а потом это же название взяла группа поэтов ы 16 веке .Во главе его стоял Ронсар Во множественном числе - скопление звёзд, которое ближе всех к Земле. Капитан Фракасс)

Antonio Torelli: декорации

Andrea Arago: Падающие звезды Вот нашла у себя случайно, и вспомнила Вас: "Она стояла на краю обрыва...В её длинных волосах запутался ветер...По щекам катились слёзы...Впрочем, у этой ведьмы глаза всегда были на мокром месте...Она смотрела вниз...И знала, что никогда не прыгнет...А звёзды не хотели жить...Они падали и падали...Одна за одной...Такого звездопада не было ровно тысячу лет...А она смотрела и не знала, что загадать..."

Jeffrey Westmorland: абсент



полная версия страницы