Форум » Архив прошлой игры » Набережная » Ответить

Набережная

Мaschera bianca:

Ответов - 28, стр: 1 2 All

Friedrich: Palazzo Carnale - Набережная 13 февраля, 18:00 вечера Фридрих прогуливался по набережной, задумчиво глядя прямо перед собой. Скоро начало маскарада... Маска с собой, куда же без нее. Но идти туда почему-то не хотелось... Думать о том, почему не хотелось, - тоже не вызывало особого желания. - Ну что, Лорд, будем тут гулять или всё-таки посмотрим на знаменитый Венецианский маскарад? - обратился юноша к коту. - Мяу... - вяло откликнулся Лорд, давая понять, что ему всё равно. - Ну тогда ещё погуляем и пойдем... И молодой граф вновь погрузился в свои мысли.

Margarita Farnese: 13 февраля 1842 г 19:30 Палаццо Казатти » Набережная Сан-Марко Площадь и набережная были наводнены людьми так, что можно было потерять самого себя, не говоря уже о своём спутнике. Марго несколько раз проделала путь, близкий по траектории к тому, которым они шли с Викторией, но всё было безрезультатно. Гуляющая толпа в своей эйфории и бушующей радости то превращала площадь в спокойное озеро, то разбивалась сильными внутренними течениями, способными унести не только человека, оказавшегося на их пути, но, наверное, и экипаж, а может и лёгкие палатки кое-где разбитые. Одно из таких и разлучило девушек. “Бесполезно. Я могу ещё сто раз пройти здесь, но не встречу её снова” С досадой подумала герцогиня, стоя на набережной канала, среди огромного числа красочных масок.

Friedrich: Фридрих заметил, что Лорд в очередной раз исчез... "Куда опять понесло это животное?!" Молодой граф едва не завертелся вокруг своей оси, высматривая кота. И тут же наткнулся на кого-то, чуть не зацепив человека шпагой. Это оказалась девушка... Фридрих смущенно поклонился. - Простите, мадемуазель... Я Вас не задел?.. Лица за маской было не видно... Но юноша мог поклясться, что перед ним была именно девушка. В тот же миг около ног Фридриха оказался Лорд, внимательно рассматривая новую знакомую хозяина. - Наглое животное! - хмуро констатировал граф, посмотрев на своего кота.


Margarita Farnese: Лёгкий толчок заставил Марго обернуться. Кто знает, может, людским прибоем прямо на неё вынесло потерянного сообщника в открытии карнавала… Но нет, это оказался человек в тёмной маске с юношеским голосом, по обращению - иностранец, и, в придачу, владелец “наглого животного”. Герцогиня улыбнулась, хотя, несомненно, маска не выдала этого движения. - Почти… Почти не задели, - девушка посмотрела на кота, дивный зверь, с норовом, - Не ругайте его. Ему не до наших правил и обычаев. Но в таком скоплении народа Вы рискуете потерять его. Будьте осторожны, - по интонации было не ясно, к кому относится последняя фраза, то ли речь шла о коте, то ли Маргарита предостерегала от чего-то самого юношу, - удачи Вам, - вместо прощания произнесла она и направилась к одному из балаганчиков, где начинали давать очередное представление.

Луи де Бенуа: 13 февраля 1842 г. Первый день Маскарада. 19:00 Теперь же он шагал сквозь вечерний туман, тропинкой по какому-то лесу. За ним медленно перебирала копытами его верная лошадь породы уэллера, черный загривок которой контрастом оттенял кремовый окрас кобылы. А где-то сзади семенил слуга. Его гафлингер - горный пони, привезенный отцом из Австрии - так и остался с кличкой Гафлингер, сокращенно Гаф. Влажный воздух наполнял запах розового дерева. Такая романтическая прелюдия будоражила воображение молодого виконта, а посему он сейчас бодро шагал по дороге, напевая себе под нос какую-то серенаду, собственного сочинения.: - Прелестней девы нет на свете, твои изгибы, словно дети, бррр…что-то не то, как это изгибы и дети? – он взглянул через плечо, продолжая шагать – как ты думаешь, Оливье, женщинам нравиться, когда их формы сравнивают с младенцем? – от души расхохотался юноша, не столько от шутки, сколько от кислого выражения лица слуги. Оливье ехал молча, его вот уже второй час тошнило. Бедняга, видимо съел что-то не то в Милане. То-то трактир подозрительный там был. И теперь Оливье-бледая поганка заметно веселил своего молодого господина выражением лица, которое красноречиво посылало Луи куда подальше. - Ты прав – согласился он с мрачным слугой, что и слова не обронил – это плохая рифма, нужно придумать что-то поизящнее. О, смотри, там город, Венеция! – воскликнул графский сын, быстро оседлав коня и ударив по стременам. Еще минут десять они неслись по луговой дорожке, пока под копытами не застучал гравий. Выезжая на каменную площадь, Луи осмотрелся. Прохожие и все в масках, кто-то остановился, чтоб обернуться, а один лодочник с нескрываемым любопытством даже разглядывал необычного по здешним окрасам юношу. Мало того, что он щеголял в своем суртюке (в лучших традиция французской моды) ведь плащ он позабыл на седле, жарковато здесь у них было, так еще и без маски, лишь дорожная шляпа оттеняла его лицо. Де Бенуа медленно втянул прибрежный аромат и в нем проснулся дикий азарт. Утолить жажду авантюризма потребовалось немедля, а посему он слез с лошади, приструнив ее около себя и забегал глазами в поисках приключений.

Джина Карнале: 13 февраля 1842 года, 19.15 /Palazzo Carnale/ Облачившись в чёрные одежды, Джина слилась с толпой. Верхняя часть лица была скрыта черной маской с серебристым узором, нижняя – прикрыта вуалью. Белокурые волосы – парик, призванный сделать её ещё более неузнаваемой – были тщательно убраны в изысканную причёску, обнажая лилейную шею, по которой струилась пара завитков, придавая Джине особую соблазнительность. Изящная шляпка дополняла образ. Не выделяясь особо среди всей это гудящей массы людей, Джина однако и не терялась в ней, обращая на себя внимание оказавшихся поблизости венецианцев своей горделивой осанкой достойной самой королевы. Цель этой женщины – яркой представительницы своего времени – заключалась в том, чтобы подцепить на маскараде какого-нибудь богатенького синьора, способного обеспечить ей безбедное существование. Её нынешний кавалер – граф Кампамелло – мало того, что поднадоел ей, но к тому же потерпел фиаско в одном крупном финансовом деле, что могло в будущем сказаться на благосостоянии синьорины Карнале. А потому она решила подстраховаться и заранее подыскать графу замену. Заприметив среди сонма масок молодого человека с неприкрытым лицом, да к тому же одетого по заграничной моде, Джина озорно прищурилась. По губам её пробежала лукавая ухмылка. Хищница нашла себе новую жертву. Приблизившись к иностранцу, Джина резко качнулась в его сторону (благо, мимо проходила какая-то синьора необъятных размеров, так что при необходимости всегда можно было сослаться на неё) и, будто бы в попытке удержать равновесие, ухватилась за его руку. - Ох, прошу меня извинить, синьор!

Луи де Бенуа: Маскарад. Луи много об этом читал. Девицы поговаривали, что в Италии твориться полнейший беспредел - мечта искусителя. Но чтоб сама мечта попала ему в руки, причем в прямом смысле этого слова. Краса всея Венеции, Богиня, о нет, не одна звезда не затмит этот блеск в глазах, пробивающийся сквозь ее маску, ни Одина нечисть не устоит перед такой изящной шеей. Аромат духов. О да…Луи любил запахи женских духов, и мог в них купаться бесконечно. - Осторожно – с волнением подхватил он леди – здесь очень людно – ловко подхватил ее за талию (благо рука набита и ее ни с чем не спутает), и помог устоять – вы в порядке? Где-то на заднем плане копошился Оливье, он привык к похождениям хозяина, а посему, мало того, что мешать не стал, так еще и попридержал хозяйскую лошадь, подхватывая уздечку.

Джина Карнале: «Кажется, голубчик клюкнул!» - Джина мысленно поздравила себя с успешным начинанием и взглядом испуганной лани – синьорина Карнале при желании могла бы стать гениальной актрисой, жестами и мимикой которой восхищалась бы вся Италия – посмотрела на мужчину. - Только благодаря вам, синьор! – с жаром произнесла женщина. – Здесь так людно… Все толкаются!.. Ах, если бы не вы… Чуть отстранившись, чтобы жест получился более проникновенным, Джина приложила руку к груди, что не только подчеркнуло её волнение, но и также призвано было акцентировать внимание на её декольте, которое выглядело весьма соблазнительно.

Луи де Бенуа: Взгляд спустился по шее прямиком на декольте. Поистине ни одна скульптура Парижа не сравнится с ее прелестями. И молодой виконт это оценил. Восхитительные женщины Италии, по всей видимости, от природы, обладающие соблазнительными изгибами, не шли вровень французскими нимфетками. - Мадам – немного гнусавый акцент француза не то что бы резал слух, но таки выдавал его происхождение. Впрочем, это придавало ему особого шарма. – Или сеньорита, как у вас здесь заведено. Разрешите стать вашим провожатым, до места вашего назначения. Чтобы уже никто не смог вам навредить. Вы же куда-то торопились, и я не смею вас задерживать, но и не могу отпустить одну – Луи выровнял осанку, стукнул каблуком о каблук и предложил даме свое предплечье – синьор Казанова к вашим услугам – кивок давал понять слуге, чтоб он следовал за ними. Ох, бабушка. Так получилось, что в их славном роду Бенуа затесалась славянская кровь. Его любимая бабушка была той еще авантюристкой. Видимо это наследственное: Элизабет Казанова сбежала из России, потому что ее хотели выдать замуж за какого-то генерала, что на службе у самого Царя числился. Но она отыскала свою любовь. Во Франции. Потом, как нежно называл ее дед, Бетти рассказывала своему любимому внуку, веселые рассказы о своих путешествиях. Отец ведь знал, в кого сын удался, но уже ничего не мог поделать – Луи вырос и просто оброс страстью к авантюрам. И теперь часто пользовался фамилией бабушки. И это не раз спасло ему жизнь.

Friedrich: Фридрих спокойно прогуливался по набережной. Прошло так мало времени... Но словно целая вечность. Молодой граф от нечего делать присел на каким-то чудом попавшуюся свободную скамью. Лорд уселся рядом. - Вот и нечем нам с тобой заняться... - пробормотал юноша, поглаживая кота по шерстке и скучающим взглядом окидывая происходящее вокруг.

Джина Карнале: - Моим провожатым? – притворно смутившись, проворковала Джина. – Скорее, это буду вашим гидом по городу... Но ваше предложение мне по душе, и пожалуй, я его приму, - пальчики её игриво поглаживали ткань сюртука синьора Казановы. - По городу нынче ходить невозможно! - выдержав небольшую паузу, снова заговорила Джина. - Карнавал, сами понимаете, - женщина обезоруживающе улыбнулась. И хотя губы её были скрыты под вуалью, но заискрившиеся глаза не могли обмануть. Продолжать и дальше находиться в такой близости от мужчины было бы весьма вульгарно. Поэтому синьорина Карнале, отстранилась на приличествующее расстояние и, глядя мужчине в глаза, протянула ему руку. - Джина Карнале, - представилась она, после чего приняла предложенный ей локоть, и молодые люди направились в сторону площади Сан-Марко. – Откуда вы прибыли, синьор? Вы явно приезжий, о чём говорит и ваг наряд, и ваш акцент. Но в силу того, что сама я никогда не покидала Венеции, самостоятельно определить, откуда вы, увы, не могу.

Луи де Бенуа: Сеньора представилась и Луи намотал это себе на ус. В голове он уже начал перебирать всяческие варианты украшений имени этой прелестницы. Она Фимина моего сердца - воодушевился виконт, - на сей вечер - поправил сам себя. Неподалеку семенил прислуга. Оливье вел за узды "конницу" и делал вид, что его увлекают местные пейзажи, так старательно он разглядывал прохожих и дома. В глаза слуге упал странный силуэт застывшего на скамье мужчины, тот, по всей видимости, страдал особой симпатией к кошкам. А у Оливье на них была аллергия. Коротышка поморщился, поблагодарив про себя Господа, что тот даровал его хозяину страсть к женщинам, а не существам, покрытых шерстью. Иначе Оливье пришлось бы туго. А молодой де Бенуа не сводил светящихся глаз со своей таинственной незнакомки. Они как раз двигались у самой кромки пристани: - Вы правы, синьорина, я приехал издалека, но разве это так важно для вас? Пусть это останется моим маленьким секретом. О, смотрите, что это? - изумился юноша, когда вся из себя примадонна чуть пригнулась, дабы подобрать платье и переступить порог гондолы. Выхватывая из шляпы этой чопорной дамы что-то, Луи широко улыбнулся и поторопился свернуть чуть вправо, пока дама не заметила пропажи, ну и конечно увлекая за собой спутницу, лукавыми глазами призывая Джину молчать. Ведь это была не кража, а маленькая шалость. Потеря будет той сеньйорой не замечена. Да и незначительной она была: красный цветок. Его лепестки были не такими по-форме тех, что привык видеть Луи, но для себя он сравнил его с лилией. Без лишних слов он вручил цветок красавице, в чьих глазах он уже стремительно тонул и еще раз улыбнулся, весьма жизнерадостно и немного виновато.

Мелих: Улицы Сан-Марко » Набережная Маркиз решил, что лучшим путем домой будут набережные. Как вариант, можно было полагаться на гандолу. Поэтому он медленно прогуливался, разглядывая преобразившийся к карнавалу город, иногда улыбаясь, впрочем, его улыбки не было видно под баутой, а потому прохожие не могли отреагировать на его ироничные взгляды и насмешливую складку губ. Он ускорил шаг, чтобы ритм его шагов совпадал с внутренним ощущением ритма его жизни. И все равно было не достаточно быстро. Маркизу очень хотелось поскрее скрыться от оживающего города в полном тишиной доме.

Margarita Farnese: Маргариту не покидало какое-то беспокойство. Среди множества чувств, накативших на неё волной маскарада, чтобы вычленить именно это - твёрдое ощущение на себе чьего-то взгляда, понадобилось время. Девушка замедлила шаг и оглянулась, изучая пёстрый людской поток. Понять, какая из масок неотрывно наблюдает за нею, было почти невозможно, оставалось только искать костюм, чаще всего мелькавший рядом. Чёрный плащ, баута, треуголка. Память мгновенно прокрутила в голове ещё с десяток моментов, когда эта личность находилось неподалёку. Сомнения не было, источником того подспудного неуютного чувства был он… либо он и компания. Герцог Фарнезе нанял людей следить за собственной дочерью на маскараде?.. Взрыв негодования толкнул Марго в сторону провалившегося шпиона уверенным и быстрым шагом. - Что Вам угодно, сеньор? Мне вполне достаточно одной тени, - произнесла она, очутившись прямо перед незнакомцем, казалось, решившим тут же отступить, преградив ему путь. В слова просочилось больше вызова, чем она сама бы того хотела.

Мaschera bianca: Луи де Бенуа Прошу прощения, но вам придётся немного поправить пост. Дело в том, что лошади в Венеции , мягко скажем, были не в ходу) *разве только водоплавающие*)

Джина Карнале: - Как вы таинственны, синьор! – игриво произнесла Джина. – Хотя во время маскарада таинственность – самая желательная маска. Ведь если не напустить тумана, то никакая баута не сможет скрыть вашу сущность… Джина улыбнулась, глядя куда-то в сторону. Внимание её привлекли молодой юноша и кот, сидящие на лавке. Если бы не кот, она бы, возможно, и не признала мсье де ля Фера. Но его мохнатый друг чёрной масти выдавал его с лихвой. Синьор Казанова вернул её внимание к своей персоне, совершив занятную проделку: вытащил из шляпы какой-то дамы, выходящей из гондолы, красный цветок, который тут же был вручён Джине. - Что же вы творите, синьор? – стараясь казаться серьёзной, пожурила его Джина, после чего не утерпела и рассмеялась. При этом она даже не старалась походить на светских дам, сдерживая рвущееся наружу веселье и манерно хихикая в ладошку. – Да вы, оказывается, проказник! Мужчина её забавлял. А что может быть желаннее для женщины во время праздника?

Friedrich: Смех рядом показался знакомым. Фридрих вскинул голову. Лорд, сидящий рядом, так же настороженно поднял уши. Не так далеко стояла пара, которую можно было выделить из толпы хотя бы потому, что она стояла. В потоке бегущих людей мужчина и женщина "слегка" выделялись. Фридрих поправил маску и стал неотрывно следить за ними. Маскарад маскарадом, но... Почему эта женщина - а это, безусловно, была хозяйка дома, в который забежал Лорд, - настолько изменила свою внешность, что узнать её стало практически невозможно? - А становится всё интереснее и интереснее... - не отрывая взгляда от пары, пробормотал Фридрих, обращаясь к себе и коту.

Мелих: Дорогу преградила женщина сдовольно приятным настойчивым голосом - не часто Мелих встречал у дам подобные голоса. Он всерьез задумался, что можно предложить синьорине, но шутка в подобной ситуации могла быть воспринята болезненно. Его замешательство длилось с полминуты, он улыбался, но его улыбка, по-прежнему, была скрыта маской. - Позволю себе возразить, миледи, - Мелих отметил, что его речь, спустя годы, все же оттеняется турецким акцентом, - я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите. Но я был бы рад составить компанию вашей тени, если она не справляется со своими обязанностями и не позволяет Вам чувствовать себя в безопасности. Маркиз едва поклонился в знак смирения перед решением дамы.

Margarita Farnese: Пытается оправдаться, уйти или действительно не имеет никакого отношения к слежке за нею?.. Чёртовы маски! Не было бы этой белой бауты, можно было бы сказать хоть с какой-то долей уверенности, лжёт ли… Вихрь противоречивых мыслей пронёсся мгновенно, выдав себя только машинальным прикосновением руки, затянутой в перчатку, к медальону на шее. Тот должен был дать ответ? Не с него ли всё началось? - На миг мне казалось, что Вы уже сделали это, и именно поэтому я не могу чувствовать себя в безопасности. Похоже, я ошиблась… - по интонации герцогини сложно было понять, спрашивает она или утверждает.

Луи де Бенуа: - А еще бессовестный обожатель женской красоты и превратный похититель женских сердец, сеньйорина – Луи всегда считал необходимым предупредить «своих жертв» в руки кого они попали. Если мадмуазель отказывала ( что случалось крайне редко), молодой де Бенуа не смел настаивать. Но устоять перед его обаянием было сложно, так же как и виконту было невозможно устоять перед очарованием дам – но не беспокойтесь, сейчас я лишь хочу предоставить вам небольшое удовольствие от этой замечательной прогулки – заметив направление, которого придерживалась Джина, наш юный искуситель направил туда свои стопы и чуть увереннее зашагал, увлекая ее за собой. Олевье еле поспевал за своим хозяином. Он размышлял на тему того, как бы замечательно было отыскать уже кружечку эля, или что они здесь пили такое и мягкую подушку, где-нибудь в углу дивана. Но, видя перед собой сияющую пару, все его мечты рушились как деревья на опилки. Он огорченно тянул поводья, но всячески скрывал свою мрачность, когда хозяин то и дело оборачивался, будто невзначай проверит, следует ли за ним слуга. А его хозяин, тем не менее, украдкой бросал взгляды на прохожих и открыто любовался местной архитектурой. Нужно будет и себе маску приобрести. Выделяться из всеобщей толпы было сейчас, видимо не в моде. Да и скрытность никогда еще не мешала жить. Наоборот, только помогала. Не обращая более внимания на прохожих троица утонула в толпе. » Площадь Сан-Марко » Piazza di San Marco, главная площадь



полная версия страницы