Форум » Дневники персонажей » Алонсо Ланцальеза. Воспоминания, флешбеки. » Ответить

Алонсо Ланцальеза. Воспоминания, флешбеки.

Alonso Lanzaleza:

Ответов - 28, стр: 1 2 All

Alonso Lanzaleza: - Да. Упакуйте и вышлите донне Араго. Разумеется с указанием, что маска - подарок от меня. Подробности я расскажу ей лично. - невольно заговорил деловым тоном Алонсо. - Теперь о масках для клиентов, обсудим их внешний вид, синьора? Я думаю баута, светлая маска, тёмная маска. А Вы что скажите?

Rosalba Carrera: -Хорошо, -кратко ответила девушка, забирая выбранную синьором маску. Подозвав жестом крутившегося рядом подмастерья, Альба кратко распорядилась упаковать товар в самую лучшую бумагу и пояснив куда следует доставить пакет, отпустила мальчишку выполнять приказание. -Что ж, что касается масок, то думаю лучше предложить бауту, одну мужскую маску и две женских, классическую «венецианку» из белого папье-маше и украшенную такого же фасона. Так даме будет легче подобрать нужную к наряду и так увеличивается вероятность того, что после бала дама заберет хотя бы одну для себя, - мягко, но уверенно принялась рассуждать синьорина, при этом в уме прикидывая какие из масок можно было бы отдать. Альбе не хотелось пересылать в гостиницу самые лучшее экземпляры, оставляя лавку совсем без готового дорогого товара, но в то же время синьор был прав – заказ велик и сулили хорошую выгоду. А что бы ее получить, нужно было удивить клиента.. -Сколько сейчас постояльцев нуждаются в масках, синьор Лонцальеза? Сколько номеров занято? К вечеру завтрашнего дня я могла бы передать в вашу гостиницу первую партию, пробную, скажем так. Да, Розальба решилась идти ва-банк, не дожидаясь отца и хотя это противоречило сложившейся традиции, девушке претила сама мысль о том, что их мастерская могла упустить такой славный способ заработать в карнавальный сезон. Что ж, оставалось только уповать на милость Божью, обилие клиентов и доброе настроение отца при возвращении..

Alonso Lanzaleza: - До карнавала ещё полторы недели, так что пока в масках никто не нуждается, - незло улыбнулся Алонсо. - Занято пока лишь два номера, но все остальные номера уже заказаны на весь Маскарад. Что касается пробной партии - идея верная. Только не надо их пока упаковывать с шиком, просто пришлите маски чтобы мы - я и донна Араго - на них взглянули. Либо можете подготивить оную партию, а я зайду к вам в магазин и посмотрю, чтобы не тратить время и средства на пересылку. Алонсо посмотрел на девушку, ожидая её ответа. "А синьора похоже и правда имеет деловую хватку. Очень интересный человек, если не сказать большего. Восхитительный талант маскарери, острый ум, прекрасная внешность...Да, её отец может гордиться своей дочерью."


Rosalba Carrera: -Думаю, уже к завтрашнему дню я смогла бы подобрать для вас некоторые экземпляры. И если вдруг что, то Вы и донна Араго могли бы прямо здесь осмотреть другие маски, если какие-то не понравятся, синьор Лонцальеза. Так что удобнее и вам и нам было бы, что бы вы прибыли сюда. Если , конечно, вас не затруднит. Не затруднит – это Альба смекнула сразу. Господа владельцы придумали весьма интересный Ходж: лишняя щедрость по отношению к клиентам всегда поднимала продажи и повышала репутацию любой лавки, магазинчика или мастерской. А тем более гостиницы в преддверии Маскарада.. Благородные гости неприменут через год вспомнить о милых подарках в венецианском духе и обязательно подумают о том, что вновь вернуться. Так что девушка не посчитала зазорным приглашать владельцев к ней в лавку, а не отправляться к ним. - В котором часу вам будет угодно? – все тем же мягким и елейным тоном продолжила синьорина Каррера, мысленно подсчитывая предполагаемую прибыль. Да, в их с Паоло негласном соперничестве по доходу для мастерской Альба, кажется, начинала лидировать.

Alonso Lanzaleza: - Значит договорились, донна Каррера. Завтра вечером я зайду посмотреть пробную партию. Я прибуду к закрытию магазина. - сказал синьор Ланцелеза. "Любопытно, а жених у неё есть?" - вдруг подумалось Алонсо.- "Кольца обручального не видно. Странно. Такая красивая и талантливая синьорина." - Знаете, пожалуй я вручу маску донне Араго лично. Надеюсь ваш посыльный ещё не убежал? - улыбнулся мужчина. - Кстати, сколько я должен за эту маску?

Rosalba Carrera: -Полагаю, - и девушка украдкой взглянула, не заинтересовался ли Паоло ее покупателем, - в знак будущего договора я могу передать эту маску донне Араго в качестве подарка в залог добрых отношений между нашей семьей и вами. Расчет Альбы прост: милые жесты внимания были приятны донне Араго не только как коммерсанту, но и просто как женщине. А судя по тому, какого мужчину эта синьора выбрала себе в компаньоны, то вкусом она обладала неплохим, а значит должна была бы оценить и изящную «взятку» от будущих партнеров по делу. В конце концов, два десятка позолоченных масок с перьями марабу или тонким буранским кружевом с лихвой бы покрыли стоимость этого презента, казавшийся мелочью по сравнению с предполагаемой прибылью. - Тогда мы будим ждать вас завтра около шести, синьор Лонцальеза, а посыльного я сейчас позову. Этот маленький плутишка врядли успел покинуть мастерскую так скоро. Упаковка занимает время, - изящно кивнув головой, Розальба присела в легком реверансе и дав знак крутившейся у конторки Ванне, подозвала сестру к себе и попросила ее найти мальчика. Младшая из сестер Каррера не преминула бросить на незнакомца оценивающий взгляд и хмыкнув, побежала в заднюю комнату, явно готовя в свой головке с десяток вопросов, которыми она собиралась засыпать старшую сестрицу в отместку за отказ участвовать в ночном празднестве. Что ж, уж лучше так – подумалось Альбе и она не подала виду гостю о предстоящих ей экзекуциях на кухне. «Что ж, возможно я даже посмотрю на это, синьор..» - лукаво подумала девушка. В этой благочестивой головке давно уже зрел план по небольшой эскападе в эту ночь и все обстоятельства складывались как никогда удачно. Но что бы все вышло нужно было держать язык за зубами, а потому синьорина продолжала делать вид, что предстоящее празднество ей совершенно не интересно. Но сей господин, столь ловко смутивший Альбу в первые минуты знакомства, невольно стал напоминанием о том, что вечер и ночь ближайшего Маскарада ей предстояла далеко не в объятьях Морфея, тем самым разжигая волнение и азарт. Через несколько минут в зале оказался мальчишка-посыльный с пакетом, в котором покоилась, переложенная мягкой бумагой, маска для донны Араго. - Прошу Вас, синьор Лонцальеза, и надеюсь что мадонна будет довольна нашими произведениями, - с нескрываемой гордостью именно за произведения, а не товар, произнесла девушка.

Alonso Lanzaleza: - Благодарю, - произнёс Алонсо, принимая пакет с маской для донны Араго. - Что же, тогда до завтра. Всего доброго, - сказал мужчина и вышел из магазина.

Rosalba Carrera: -До встречи, синьор, - и синьорина скромно кивнула головой Альба и дождавшись, когда синьор Лонцальеза покинет лавку, направилась к брату что бы рассказать Паоло об интересном предложении



полная версия страницы