Форум » Дорсодуро (Dorsoduro) » Особняк маркизы дель Донго » Ответить

Особняк маркизы дель Донго

Франческа дель Донго: Один из роскошных особняков, доставшихся маркизе в наследство после смерти мужа.

Ответов - 23, стр: 1 2 All

Франческа дель Донго: 12 февраля, 9.30 - Милочка, будь добра, принеси мне кофе, - с порога приказала маркиза служанке, входя в особняк и стягивая с рук атласные перчатки. Вслед за ней лакей на пару с дворецким втащили несколько внушительных размеров саквояжей. - Вы очень любезны, синьор... - маркиза вопросительно посмотрела на дворецкого. - Алессандро Сантони, Ваше сиятельство, - с поклоном представился мужчина. - ... синьор Сантони, - благосклонно улыбнулась дворецкому Франческа. – Моя комната готова? - Разумеется, Ваше сиятельство, - ответствовал дворецкий. - Замечательно! Маркиза прошествовала в гостиную и в изнеможении упала в мягкое кресло. Дорога далась ей нелегко. Под глазами молодой женщины залегли тени. Тёмно-синее дорожное платье чуть примялось. Волосы слегка растрепались, однако ей это было даже к лицу, придавало облику какую-то беззащитность. - Ваш кофе, синьора, - аккуратно поставила на столик рядом с креслом поднос служанка. Поблагодарив девушку с дивным именем Филомена Франческа взяла в руки чашку, задумчиво повертела её в руках и принялась пить обжигающий напиток, источавший горьковатый аромат. Филомена готовила воду для умывания, когда до её слуха донёсся сдавленный крик госпожи. Бросив своё занятие, девушка поспешно вбежала в гостиную и увидела, что маркиза, прижав ладонь к губам, с ужасом смотрит на чашку с остатками кофейной гущи на дне.

Франческа дель Донго: - Что с вами, синьора? – Филомена растерянно переводила взгляд с маркизы на чашку и обратно. Маркиза подняла на неё затуманенный взгляд и с отрешённым видом помотала головой, то ли отгоняя наваждение, то ли пытаясь тем самым дать понять, что с ней всё в порядке. - Пожалуй, я поднимусь к себе, - пробормотала Франческа, вставая с кресла. Покачнулась и, закрыв глаза и судорожно вцепившись в подлокотник, медленно опустилась обратно. Голова кружилась. Предзнаменование, которое она увидела… Ситуация, которую французы именуют «déjà vu». То же самое она уже видела когда-то. Тогда она тоже пила кофе, вернувшись с утренней прогулки по Вероне. По старой привычке, приобретённой у тётки Сансеверина, неспеша покрутила чашку с остатками напитка по часовой стрелке, чтобы осадок равномерно распределился по стенкам, а затем со словами «Нах verticaline, pax Fantas marobum, max destinatus, veida porol» быстро опрокинула чашку вверх дном на белое фарфоровое блюдце и сосчитала до семи. В тот раз она увидела ту же картину, что и сейчас. Спустя некоторое время маркиз был убит… - Боже, как же здесь душно, - прошептала маркиза, обмахиваясь висевшим на запястье веером. - Может, вам стоит пройтись немного? – робко предложила Филомена. - Да, наверное… - Франческа прислушалась к своему организму. Дурнота прошла, хотя сердце и продолжало колотиться как ополоумевшее. - Вы желаете, чтобы я составила вам компанию, маркиза? - Нет-нет, мне лучше пройтись одной. /Набережная канала Джудекка/ 12 февраля, 10.45

Margarita Farnese: 12 февраля 1842 г. 17:30 Ponte di Rialto -- Особняк Farnese Кроме письма к маркизу Амадори отец перед отъездом вручил Марго и не большую шкатулку со строгим наказом передать её семье дель Донго. Теперь Марго торопливо шла по улице, желая разделаться как можно быстрее со всеми обещаниями, что дала дома. Найти нужный особняк не составило труда, проворность слуг оказалась выше всяких похвал, и девушка, не успев почувствовать холода зимнего вечера, уже ожидала в одной из комнат, куда её любезно сопроводили. Герцог Фарнезе имел деловые связи с бесчисленным множеством господ по всей Италии, и к ним в дом порой доставляли вещицы, подобные этой, в благодарность за какие-то услуги. Потому, Марго прекрасно понимала, миссия довольно официальна, и репетировала про себя что-нибудь подобающее ситуации.


Франческа дель Донго: /Набережная канала Джудекка/ Вернувшись с прогулки, маркиза, исполняя принятое ею решение, поднялась к себе. Лишь когда она оказалась в кровати, она поняла, насколько сильно устала. Её состояние сейчас очень напоминало шторм на море, когда гребни волн накатывают одна на другую, кидая из стороны в сторону утлое судёнышко невезучих рыбаков, которых угораздило в непогоду оказаться в море. В данное время Франческа попеременно напоминала себе то эту самую лодчонку, то огромное, необъятное море, которое волнуется лишь на поверхности, оставаясь в глубине размеренно безмятежным. Постепенно женщина заснула. Сон её был беспокойным. Сквозь дрожащее марево метались обрывки каких-то полувоспоминаний-полуфантазий, призрачные фигуры водили вокруг неё хоровод, стараясь увлечь следом за собой. Внезапно из темноты выступило до боли чёткое лицо покойного маркиза, искажённое злобой. Франческа вскрикнула и села на кровати. Дрожащей рукой взяла с прикроватной тумбочки графин с водой, налила в стоящий рядом стакан, выпила. После этого позвонила в серебряный колокольчик, вызывая Филомену, которая должна была помочь ей одеться. Франческа только-только завершила свой туалет, как в дверь постучали и доложили о том, что внизу её ожидает молодая синьорина. - Она не представилась? – надевая на пальцы массивные, но не лишённые изящества кольца, осведомилась маркиза. - Это герцогиня Фарнезе, Ваше сиятельство, - было ей ответом. - Фарнезе… - нахмурившись, попыталась вспомнить маркиза. Что могло понадобиться герцогине в её доме? Они ведь даже не знакомы с ней… Ну что ж, самое время познакомиться! И Франческа, нацепив на лицо маску приветливой учтивости, направилась в гостиную, где её ожидала гостья. - Добрый день, герцогиня! – поприветствовала девушку лёгким поклоном головы, подобающим этикету, маркиза. – Приятно видеть в своём доме столь очаровательную особу. Позвольте узнать, что привело вас ко мне?

Margarita Farnese: Марго ответила любезной улыбкой на “очаровательную особу” и лёгким наклоном головы в качестве приветствия. Не переставая прокручивать в голове заготовленную речь, изучающее посмотрела на сеньору даже не стараясь скрыть своего интереса. "Столь официальный тон у человека со столь вдохновенным беспорядком на голове" Эта мысль заставила девушку ещё раз улыбнуться, но уже открыто и тепло. - Здравствуйте, маркиза, - два шага в направлении хозяйки дома, оставаясь на расстоянии строго выдержанном в рамках приличия, - понимаю, мы с Вами не знакомы и, вполне возможно, что мой визит является для Вас неожиданностью. Для меня же неожиданно застать Вас в Венеции, - Марго оглянулась и нашла глазами шкатулку, оставленную на изящном столике чуть позади, - мой отец и Ваш муж были связаны деловыми отношениями и, благодаря какой-то немаловажной услуге, оказанной Вашим мужем нашей семье, я нахожусь здесь. Герцогиня вернулась к столу и не замедлила осуществить цель своего визита, передав шкатулку, покрытую тонким инкрустированным узором сеньоре дель Донго. Внутри лежало письмо, полное довольно официальных заверений в благодарности и готовности оказать ответную помощь по первому же требованию и кошелёк с несколькими довольно крупными брильянтами чистоты, внушающей уважение. Эти камни, и не только они, были вывезены из Индии не без помощи покойного маркиза.

Франческа дель Донго: Неожиданно для самой маркизы, ожидавшей увидеть высокомерно-чопорную герцогиню, девушка оказалась довольно мила – не пыталась никого из себя строить и была естественна в своей обходительности и вежливости. - Признаться, я и в самом деле не ожидала Вас увидеть, - доброжелательно улыбнулась маркиза, знаком приглашая гостью присесть. Когда та вручила ей расписную шкатулку, маркиза с равнодушно-вежливым видом приняла её, однако открывать не спешила. Зная своего мужа и помня таинственные обстоятельства при которых тот был убит, маркиза страшилась узнать, что внутри. Во всяком случае, не стоило пытаться вызнать, что там, при свидетелях. Поэтому, вежливо поблагодарив герцогиню за то, что та лично обеспокоилась о том, чтобы доставить шкатулку, маркиза отодвинула её в сторону. - Филомена, милая, принеси нам кофе, будь добра! Надеюсь, вы не откажетесь выпить со мной чашечку кофе, синьорина? – обратилась Франческа к герцогине. - Или вы предпочитаете чай?

Margarita Farnese: По реакции на произнесённую речь и отцовский подарок, Маргарита решила, что в этот дом подобные безделицы приходят так же часто, как и в особняк Фарнезе в Риме, и готова была уже вежливо откланяться, как к её искренней радости хозяйка предложила побыть ещё немного гостем в доме дель Донго (всё же вечера, проводимые в обществе сеньоры Катели уже порядком утомили Марго). - Чай, - уверенно отрапортовала герцогиня и села в одно из кресел – О.. простите, я была столь не вежлива, что даже не назвала своего имени, - внезапно спохватившись, девушка вспыхнула румянцем, и даже подалась немного вперёд - это для меня совершенно новая роль, быть посланцем в подобной ситуации, - быстро оправившись от пронёсшейся как ураган мысли, с улыбкой оправдалась она, - Маргарита. Мою фамильную принадлежность Вы, как я полагаю, уже знаете.

Франческа дель Донго: - Рада познакомиться с вами, герцогиня Фарнезе. Пожалуй, пришёл мой черёд представиться... Франческа дель Донго, урождённая графиня Сансеверина, - Франческа дружелюбно улыбнулась, отчего её лицо словно осветилось изнутри. Мимика маркизы была поразительна: живое лицо, когда с него снималась маска «для высшего света», вполне могло стать увлекательной книгой для особ интересующихся чтением людских душ. Но чаще всего, эта книга была на замке и открывалась только тем, к кому маркиза испытывала искреннюю симпатию. А уж в людях она разбираться научилась! Чувствовала их на уровне животных инстинктов самосохранения. - Филомена! Один кофе со сливками и чай для герцогини, - велела маркиза, с улыбкой поглядывая на Маргариту. – Только завари чай, будь любезна, прямо в чашке. Вы потом всё узнаете, синьорина, - в ответ на недоумевающий взгляд Маргариты добавила маркиза.

Margarita Farnese: Девушка не стала сопротивляться, решив, что урождённая графиня Сансеверина, знает что делает. Она с любопытством следила за изменением в женщине, придя в конце к мнению, что причёска этой дамы, при первом их обмене взглядами, оказалась более правдивой, чем сухая любезность учтивой хозяйки. Немало обрадованная своему открытию, Марго прямо взглянула в глаза маркизе и не нашла ничего лучше, чем спросить о том, что занимало её больше всего. - Вы, верно, прибыли в Венецию на карнавал? - то, что не было ещё испытано и пережито будило в ней противоречивые чувства. Герцогиня просто не знала что её ждёт, а такое бывало не часто. То ей казалось, что эта поездка будет россыпью яркого фейерверка, и сегодняшняя встреча с маркизом Амадори давала всё больше надежд на такой исход, то она печалилась, решив, что затея была пустой.

Франческа дель Донго: - На карнавал? – брови маркизы удивлённо взметнулись вверх. Она как-то даже не задумывалась, когда направлялась в Венецию, о карнавале. Ей просто хотелось сбежать куда-нибудь из Вероны, где всё напоминало ей о маркизе и где сочувственные взгляды местных сплетниц не вызывали ничего иного, кроме раздражения. Да и кавалеры, воодушевившись тем, что Франческа теперь избавилась от священных уз брака, вовсю старались проявить себя, ежедневно утомляя маркизу своими визитами и предупредительным вниманием. А Венеция… О, этот город Франческа полюбила с тех пор, когда её, ещё совсем юную девушку, привезли погостить у троюродной бабки. Старуха, по правде сказать, была довольно неприятной старой девой, считавшей, что только она может научить внучатую племянницу хорошим манерам. А потому маленькой Ческе пришлось провести пару месяцев в Венеции. И хотя то путешествие оставило о себе мало приятных воспоминаний, маркиза всей душой полюбила этот город. А потому, когда приняла решение уехать куда-нибудь из Вероны, её выбор сам собой пал на Венецию. - Ах, да! Знаменитый Карнавал Смерти! Как же я могла о нём забыть! Как видите, герцогиня, в Венецию меня привёл отнюдь не карнавал. Но полагаю, я его посещу, - траур был снят, и теперь можно было, не вызывая осуждения окружающих, позволить себе развеяться. Филомена внесла в комнату поднос с небольшими пирожными, кофейником, сливками и кофейной чашечкой и чашкой чая, накрытой блюдцем – на лице герцогини явственно обозначилось удивление. Поблагодарив служанку, маркиза отпустила её, оставшись наедине с Маргаритой. - Возьмите ваш чай, герцогиня. Нет-нет! – предупредив желание девушки, воскликнула маркиза. - Не снимайте пока блюдце, дайте чаю настояться. А чтобы не было слишком горячо держать чашку, возьмите ещё одно блюдце, - Франческа услужливо протянула синьорине Фарнезе ещё маленькую тарелочку, предназначенную для пирожных.

Margarita Farnese: Маргарите ничего не оставалось, как следовать советам женщины, сидящей напротив. Слова и тон, которым они были произнесены сеньорой дель Донго, делали всё происходящее логичным и естественным, и Марго невольно подчинилась, заинтересованная тем, что же будет в конце. “Смерть” она предпочла пропустить мимо ушей, выхватив из фразы только “знаменитый” и “карнавал”. Услышав о том, что оказывается об этом событии можно забыть, удивлённо вскинула брови. - Ваша жизнь, должно быть, очень насыщена, если Вы не замечаете приближения карнавала.

Франческа дель Донго: При этих словах Маргариты маркиза нахмурилась. Такой «насыщенности» она бы никому не пожелала. - О, моя дорогая герцогиня, я уже не столь юна, чтобы все мои мысли были заняты только развлечениями, - мягко попрекнула девушку в том, что она лезет не в своё дело, маркиза. – Однако вы правы, только я могла забыть о столь грандиозном событии, которого каждый год с замиранием сердца ждёт вся Италия, - Франческа негромко рассмеялась. И в самом деле, как она могла, гуляя сегодня утром по городу, не заметить всех этих приготовлений! Хотя если учесть состояние, в котором она пребывала в тот момент, это вполне объяснимо. - Снимите блюдце с чашки, - без перехода сказала маркиза. Герцогиня беспрекословно повиновалась, с любопытством смотря на маркизу. – Вы позволите? – она протянула руки и осторожно забрала у Маргариты чашку. – Так-так, посмотрим, что у нас здесь…

Margarita Farnese: Тон Франчески изменился, словно бы в праздной великосветской беседе Марго сказала то, о чём все не сговариваясь молчат, и её как ребёнка мягко вернули на место. Отец часто говорил с нею именно так. Вся его жизнь, сколько девушка себя помнила, состояла из дел, о которых герцог старался не говорить при дочери. Привычная к такому положению вещей и легко понимающая тот момент, когда стоит перестать задавать вопросы, чтобы не получить на них ответа, с которым потом не будешь знать что делать, Маргарита проследила за ещё одной переменой во Франческе и про себя удивилась подвижности духа этой женщины. - И что у нас там? – справляться с любопытством становилось всё сложнее, и, внимательно глядя на собеседницу, словно бы стараясь прочесть это “что” по лицу сеньоры дель Донго, Марго с трудом удерживала себя от того, чтобы самой заглянуть в чашку.

Франческа дель Донго: Франческа не сразу ответила на вопрос девушки, полностью погружённая в созерцание чаинок в чашке. Она будто выпала из этого мира, путешествуя по перипетиям своего сознания, помогающего ей истолковать значения символов. Две чаинки всплыли с двух разных сторон, а справа, почти у дна чашки подрагивала еще одна, помельче. Маркиза нахмурилась, задумчиво и как-то неосознанно заправила за ухо выбившуюся прядь, и принялась что-то бормотать себе под нос. Слов слышно не было, только губы шевелились. Если бы в гостиную сейчас вошёл посторонний человек, он вполне мог бы принять Франческу за душевнобольную, такой отрешённый был у неё вид. Напряжённое молчание длилось буквально пару минут, однако казалось, что оно длится по меньшей мере вечность. Каждая секунда с грохотом падала вниз, разбиваясь на сотни мелких осколков. Наконец, маркиза подняла глаза на Маргариту, вполне осмысленно изучая её лицо. И снова разительная смена настроения! Будто никогда и не было на её лице этого полубезумного выражения. - Вы уверены, что хотите это знать, синьорина? – чуть прищурившись, спросила она у девушки. - Иногда знание приносит лишь ненужные беспокойства…

Margarita Farnese: Сердце девушки бешено колотилось, кровь била в висках так, что казалось, поднеси она руки, то почувствовала бы её ритмичные и сильные толчки. Где-то внутри Марго было страшно, древний первобытный ужас перед необъяснимым медленно вползал в её сердце. В комнате стало холоднее или это только воображение… - Конечно, - голос прозвучал так бодро, что удивил саму герцогиню, - раз уж мы с Вами всё это затеяли, то я не прощу себе, если уйду так и не узнав, что Вы увидели.

Франческа дель Донго: - Ну что ж… - Франческа немного помолчала. – Чаинки предсказывают дурное. В ближайшее время вас ожидают неприятности. В отношениях с человеком, который вас очень симпатичен, возникнет напряжённость. Вам придётся немало понервничать. Вполне возможен нервный срыв… Маркиза остановилась, будто натолкнувшись на невидимое препятствие. Она увидела ещё кое-что, он стоило ли сообщать об этом юной особе?.. Нет, пожалуй, не стоит зря волновать девушку. К тому же она вполне могла ошибиться. - Будьте осторожны, - серьёзно глядя в глаза Маргариты, предостерегла её Франческа.

Margarita Farnese: Признаться честно, Марго в тайне надеялась, что всё это было простой шуткой, что маркиза наговорит ей сейчас кучу ничего не значащих “предсказаний”, а затем признается в полнейшей своей неосведомлённости в вопросах гадания, и они вместе от души рассмеются. Только мы определяем, что нас ждёт. “Индивидуальное понятие каждого лица заключает раз и навсегда все, что когда-либо с ним случится”, и это не судьба, это всего лишь наш характер, ум, эрудиция, руководствуясь которыми, мы совершаем выбор… Предсказания сбываются только тогда, когда человек верит в них, и сам себя ведёт к их исполнению. - Я постараюсь, - с улыбкой ответила девушка, решив отнестись легкомысленно ко всему происходящему, и таким образом оградить себя от силы слов Франчески - Если Вы скажите, откуда будет исходить угроза, то мои усилия будут иметь больший эффект, - вопрос вылетел сам собой, голос её не дрогнул, губы ещё улыбались.

Франческа дель Донго: - Судьбу не изменить, как бы сильно вы того ни хотели, - с оттенком лёгкой печали произнесла Франческа. Уж кто-то, а она знала об этом не понаслышке. В её прошлом были попытки убежать от того, что предначертано в Книге Судеб, однако все они были бесплодны. То, чему суждено было случиться, случилось. - Но вы правы, что не принимаете всё это всерьёз, - подбодрила она девушку. – Ведь всё во многом зависит от того, как мы к этому относимся. Ещё чаю? – как бы подводя итог, предложила маркиза.

Margarita Farnese: - Спасибо Вам, - девушка благодарно улыбнулась, проявленное участие в совершенно незнакомом человеке, окончательно расположило её к маркизе, к тому же этим “совершенно незнакомым” была она сама, - Я откажусь от чая, если Вы позволите, - не желая так просто расстаться с Франческой, Марго пыталась придумать повод для новой встречи, - буду рада видеть Вас у себя, - только и нашла она и, искренне надеясь на возможное свидание, излишне подробно объяснила как можно найти особняк, ставший на какое-то время её домом. - Мне действительно будет приятно, если Вы заедите как-нибудь в гости, - заключила герцогиня и поднялась, готовясь проститься.

Франческа дель Донго: Франческе не хотелось расставаться со столь милой и приятной собеседницей, однако она вполне осознавала, что у той, наверняка, есть дела и поважнее, чем коротать время с овдовевшей маркизой, которая только-только сняла траур. - О, понимаю, - с некоторым сожалением произнесла маркиза, - приготовления к Карнавалу, продумывание костюма… Ну что ж, синьорина, не буду более вас задерживать! – с улыбкой добавила она. - И спасибо за приглашение. Почту за честь, – Франческа поднялась с дивана вслед за герцогиней и легко пожала её руки – манера, отдающая дикостью в высшем свете, однако гармонично вписывающаяся в облик маркизы. - Пообещайте мне, герцогиня, что и вы как-нибудь нанесёте мне повторный визит, - напоследок проговорила женщина. Это было не просто данью вежливости. От девушки веяло жизнью, молодостью. В ней напрочь отсутствовала кичливость, что располагало к ней. А потому Франческа была бы не прочь увидеться с этой синьориной вновь.

Margarita Farnese: Девушка в ответ легко сжала тёплые руки Франчески. - Как только закончится карнавал, ждите меня в гости. Обсудим за чашкой чая превратности судьбы и способы если не отвратить их, то суметь с ними справиться, - произнесла уже на пороге Марго и попрощалась с маркизой, обрадованная новым знакомством и безотчётно огорчённая предсказанием. 12 февраля 1842 г. 18:30 Особняк маркизы дель Донго -> Особняк Farnese

Франческа дель Донго: Проводив девушку, Франческа поднялась к себе. Будто впервые видя, окинула взглядом комнату, задержавшись на разложенном в кресле платье – Филомена позаботилась, чтобы у её госпожи при желании было готово платье на смену. Коньячного цвета платье было расшито янтарём. Воротник-стойка – деталь, выбивающаяся из моды – наглухо скрывал от взглядов других изящную шею и зону декольте, приковывая внимание к приятному окату плеча и лицу. В этом платье она была, когда познакомилась с графом N. Поначалу она его даже не замечала, настолько он был скрытен и угрюм. Но позже выяснилось, что всему виной было чувство, которое он испытывал к маркизе дель Донго и которое не смел проявить из опасения прогневить или, не приведи Господь, оскорбить властительницу своих дум. Франческа улыбнулась своим воспоминаниям и присела возле зеркала. Чуть склонив голову набок, маркиза принялась изучать своё отражение. Непослушные пряди снова выбились из причёски, создавая ощущение, что её обладательница только-только встала с постели. Графу это нравилось. Он сравнивал ей с Афродитой, читая, что похожая причёска, похожий творческий беспорядок был у богинь, которые до того были прекрасны, что у них не было нужны заботиться о своей красоте. Франческа медленно провела рукой по волосам. Да, им явно бы не помешала рука мастера. Да и к тому же завтра Маскарад… Позвонив в колокольчик, маркиза вызвала служанку. - Филомена, где я могу уложить волосы? - О, Ваше сиятельство, в Венеции много хороших цирюлен, но лучшая из них, бесспорно, «Королевский локон»! Маэстро Менегуззи, говорят, истинный гений! - И где же обитает этот гений? – заинтересовалась Франческа. - С вашего позволения, я провожу Вас, маркиза. Да и к тому же негоже такой благородной синьоре как Вы разгуливать по городу одной в столь поздний час! - робко предложила свои услуги девушка. Госпожу она прежде не видела – разве что на фамильном портрете, висевшем в гостиной. Этот портрет маркиз привёз в один из своих визитов, мотивируя тем, что даже находясь вдалеке от своей красавицы жены, он хочет иметь возможность созерцать её, когда ему захочется. И вот теперь Филомена не знала, как себя вести с госпожой. Та отличалась от обычных женщин. Она как будто была немного сумасшедшей, хотя и не проявляла явных признаков душевной болезни или агрессии. - Ну что ж, тогда веди меня к этому гению! – с воодушевлением произнесла маркиза. Несмотря на свои причуды, она всё же оставалась женщиной, которой хотелось всегда выглядеть хорошо. /Набережная канала Джудекка/ 12 февраля, 18.50

Франческа дель Донго: 13 февраля, раннее утро - Ваше Сиятельство, куда вы собрались в такую рань? – Филомена обеспокоенно наблюдала за госпожой. Вчера она вернулась домой преображённая и в прекрасном расположении духа. И девушка была уверена, что этот настрой сохранится на все дни Маскарада. Однако её надежды не оправдались: лишь только забрезжил рассвет, маркиза была на ногах. Не желая никого беспокоить в такую рань – всё же она понимала, что Маскарад потребует сил как душевных так и физических – Франческа спустилась в библиотеку и, взяв одну из книг устроилась с ней в кресле. Глаза её машинально пробегали по строчкам текста, однако мысли витали где-то вдалеке. Знак на дне кофейной чашки. Крест и вокруг него как будто что-то обвивается. Нить? Терновник? Змея?.. Маркиза отбросила книгу и вскочила с кресла. Померила шагами комнату: от кресла до стеллажа с книгами и обратно. И снова по той же траектории. И опять, и опять… Устала потёрла виски. Нервным жестом схватив со стола серебряный колокольчик, позвонила. На зов явилась заспанная Филомена… - В церковь… Мне необходимо сходить в церковь, - прошептала маркиза. Взгляд её блуждал по сторонам, задержался на девушке. – Помоги мне одеться! 13 февраля, 9.50 /Собор Святого Марка/



полная версия страницы